Non avete rifinito la vostra scimmia, madre detta per generare, che ha avuta i capelli ed anima della scimmia sulle sue basette.
Ho avuto abbastanza scimmia, padre gridato.
Non avete mangiato le mani e sono andato a tutta la difficolt fare gli anelli per le relative barrette, madre detta della cipolla.
Sgranocchier appena sulla relativa fronte ed allora ho avuto abbastanza, padre detto.
Ho farcito il relativo naso con aglio, appena come voi lo gradisco, madre detta.
Perch non avete il macellaio avete tagliato queste scimmie? Ponete la cosa intera sulla tabella ogni notte; lo stesso cranio fratturato, la stessa pelliccia brucciacchiata; come qualcuno che muoia horribly. Questi non sono pranzi, questi sono le dissezioni post mortem.
Provare una parte della relativa gomma, io hanno farcito la relativa bocca con pane, madre detta.
Ugh, assomiglia ad una bocca in pieno di vomito. Come posso mordere nella relativa guancica con pane che si rovescia dalla relativa bocca? padre gridato.
Rompere uno degli orecchi fuori, sono madre cos croccante e detta.
_ io desider inferno voi mett underpants questo scimmia; persino un jockstrap, che padre gridato.
Generare, come la sfida voi insinua che vedo la scimmia come qualche cosa pi carne semplice del thn, madre gridata.
Pozzo che cosa con questo nastro legato in un arco sui relativi privates? padre gridato.
State dicendo che sono nell'amore con questa creatura viziosa? Che presenterei la mia apertura femminile a questo animale? Che dopo che abbiamo amore sul pavimento che della cucina lo metterei nel forno, dopo avere rotto la sua testa con una vaschetta friggente; ed allora servirlo al mio marito, quel mio marito potrebbe mangiare la prova del mio infidelity... ?
Sono detto giusto che sono malato maledetto della scimmia ogni notte, padre gridato.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.