Ein Wissenschaftler hat ein Reagenzglas voll der Schafe. Er wundert sich, wenn er versucht, eine Weide fr sie zu schrumpfen. Sie sind wie Krner des Reises. Er wundert sich, wenn es mglich ist, etwas aus Bestehen heraus zu schrumpfen. Er wundert sich, wenn die Schafe ihr tininess bercksichtigen, wenn sie irgendeine Richtung der Skala haben. Mglicherweise denken sie, da das Reagenzglas ist ein Glasstall Er wundert sich, was er mit ihnen tun sollte; sie haben zweifellos weniger Fleisch und Wollen als gewhnliche Schafe. Hat er ihren Marktwert verringert? Er wundert, sich wenn sie als Ersatz fr Reis benutzt werden konnten, eine Art wolly des Reises... Er wundert sich, wenn er nicht sie in eine rote Paste zwischen seinen Fingern reibt. Er wundert sich, wenn sie zchten oder wenn irgendwelche von ihnen gestorben sind. Er setzt sie unter ein Mikroskop, und fllt schlafend, sie zhlend...
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.