Uno scienziato ha una provetta in pieno delle pecore. Si domanda se prova a ristringere loro un pascolo per. Sono come i grani di riso. Si domanda se possibile ristringere qualcosa dall'esistenza. Si domanda se le pecore sono informate del loro tininess, se hanno de senso della scala. Forse pensano che la provetta sia un granaio di vetro Si domanda che cosa dovrebbe fare con loro; certamente hanno meno carne e lane che le pecore ordinarie. Ha ridotto il loro valore commerciale? Si domanda se potessero essere usati come sostituto per riso, una specie wolly di riso... Si domanda se li lucida in una colla rossa fra le sue barrette. Si domanda se stanno allevando, o se c' ne di loro sono morto. Le mette sotto un microscopio e cade addormentato contandole...
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.