Ein Elefant ging schlafen und zog eine verrckte Steppdecke oben unter seine Tusks.
Aber gerade whrend der groe graue Kopf anfing, mit den grauen Knicken des Schlafes zu fllen, wurde er durch den Thud seines Endstcks geweckt, das aus Bett heraus fllt.
Wrden Sie mein Endstck erhalten? sagte den Elefanten zu einem anderen Elefanten, der auch oben unter einer verrckten Steppdecke verstaut wurde.
Ich war in den grauen Knicken meines Schlafes, sighed den anderen Elefanten gerecht.
Aber ich kann nicht ohne mein Endstck schlafen, sagte den ersten Elefanten, ich mag es gehaftet gerade ber meinem Anus; Ich glaube sicherer so, dem, das es meinen Anus von heraus treiben zum Himmel hlt.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.