Un pre avec une gomme effacer norme efface sa fille. Quand il finit il y a seulement un rouge tacherent sur le mur. Son pouse dit, o est Amyloo ? Elle est une erreur, je l'a efface. Que diriez-vous de toutes ses belles choses ? demande son pouse. Je les effacerai aussi. Tous ses jolis vtements ?... J'effacerai son cabinet, sa raboteuse -- ferme au sujet d'Amyloo ! Apporter votre tte ici et j'effacerai Amyloo hors de lui. Le mari frotte sa gomme effacer sur le front de son pouse, et est-ce que pendant qu'elle commence oublier qu'elle dit, hummm, je me demande celui qui soit arriv Amyloo ?... Non jamais entendu parler lui, dit son mari. Et tu, elle dit, qui sont toi ? Tu n'es pas Amyloo, n'est-ce pas ? Je ne me rappelle pas votre tre Amyloo. Es-tu mon Amyloo, que je ne me rappelle plus ?... Naturellement pas, Amyloo tait une fille. Est-ce que je ressemble une fille ?... Je ne sais pas, je ne sais pas ce que ressemble quelque chose plus..
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.