Otteniamo su una barca, mai mente se si affonda, noi paghiamo il capitano gettandolo fuori bordo. E quando ottiene indietro a bordo dei noi dire, capitano, prego non sono arrabbiato. E ci perdona questo volta. E cos lo gettiamo fuori bordo ancora appena per assicurarsi che completamente abbiamo pagato il prezzo abbiamo fissato sul nostro passaggio. Quando ottiene indietro a bordo di He non ansioso perdonarli e che lo gradirebbe molto pi meglio se ottenessimo fuori della sua barca. Ci non niente a sinistra affinch noi faccia ma rimborsarlo e sperare che questo volta sia abbastanza. E cos lo gettiamo fuori bordo ancora. Quando viene a bordo ancora diciamo, ora questo dobbiamo essere l'ultimo di questo, noi non pagheremo nient'altro, noi desideriamo il viaggio cominciare.
Ma sembra che non ci sar viaggio poich abbiamo ottenuto il capitano usato ad una buona cosa. E cos dobbiamo spendere il resto dei nostri giorni che gettano il capitano fuori bordo.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.