In seinen Spielrumen kommt er zu einer Brcke, die vllig von den Knochen gebildet wird. Vor berfahrt schreibt er seiner Mutter einen Brief: Liebe Mutter, Vermutung was? der Affe bi versehentlich weg von einer seiner Hnde beim Essen einer Banane. Gerade jetzt bin ich am Fu einer Knochenbrcke. Ich bin berfahrt es kurz. Ich wei nicht, wenn ich die Hgel und Senken gebildet vom Fleisch auf der anderen Seite finde, oder einfach konstante Nacht, Drfer des Schlafes. Der Affe scolding mich fr das Unterrichten er nicht zu verbessern. Ich lasse ihn meinen Strkesturzhelm fr Trost tragen. Brcke aussehen wie eine jener skelettartigen Rekonstruktionen eines sehr groen Dinosauriers man sieht in ein Museum. Der Affe betrachtet den Stumpf seines Handgelenkes und scolding mich wieder. Ich biete ihm eine andere Banane an und er erhlt sehr wtend, als wenn ich beleidigte ihn wurde. Morgen kreuzen wir die Brcke. Ich schreibe Ihnen von der anderen Seite, wenn ich kann; wenn nicht, nach einem Zeichen suchen...
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.