Havia uma vez que um homem que se disfarasse como um housefly e se fosse sobre os flyspecks depositando da vizinhana. Bem, tem que fazer algo no o tem? dito algum a alguma outra pessoa. Naturalmente, dito alguma outra pessoa para trs a algum. Ento que todo o fuss? dito algum a alguma outra pessoa. Quem tem fussing? Eu sou o provrbio justo que se no comear fora da parede desse edifcio as polcias ter que disparar fora nele. O Oh esse, naturalmente, l no nada que acopla assim como uma mosca inoperante. Eu amo moscas dos mortos, a maneira que me lembram dos indivduos que se encontraram com seu fate...
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.