A man had just delivered a toad from his wife's armpit. He held it by its legs and spanked it.
Do you love it? said his wife.
It's our child, isn't it?
Does that mean you can't love it? she said.
It's hard enough to love a toad, but when it turns out to be your own son then revulsion is without any tender inhibition, he said.
Do you mean you would not like to call it George Jr.? she said.
But we've already called the other toad that, he said.
Well, perhaps we could call the other one George Sr., she said.
But I am George Sr., he said.
Well, perhaps if you hid in the attic, so that no one needed to call you anything, there would be no difficulty in calling both of them George, she said.
Yes, if no one talks to me, then what need have I for a name? he said.
No, no one will talk to you for the rest of your life. And when we bury you we shall put Father of Toads on your tombstone.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.