Un homme avait juste livr un crapaud de l'aisselle de son pouse. Il l'a tenue par ses jambes et lui a donne une fesse.
L'aimes-tu ? dit son pouse.
C'est notre enfant, n'est-ce pas ?
Est-ce que cela te signifie ne peut pas l'aimer ? elle a dit.
Il doit assez dur aimer un crapaud, mais quand il s'avre tre votre propre fils puis le revirement est sans n'importe quelle inhibition tendre, il a dit.
Te veus-tu dire ne voudrais-tu pas l'appeler Jr. de George ? elle a dit.
Mais nous avons dj appel l'autre crapaud qui, il a indiqu.
Bien, peut-tre nous pourrions appeler l'autre Sr d'un George, elle a dit.
Mais je suis Sr de George, il a dit.
Bien, peut-tre si tu te cachais dans le grenier, de sorte que personne n'aient d t'appeler quelque chose, il n'y aurait aucune difficult en appelant les deux George, elle a dit.
Oui, si unique entretien moi, alors quel besoin n'a I pour un nom ? il a dit.
Le non, personne te parlera pour le reste de votre vie. Et quand nous t'enterrons nous mettrons le pre des crapauds sur votre pierre tombale.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.