In ritardo, in ritardo yestreen io ha visto la nuova luna, con la vecchia luna nella sua armi; E temo, io temo, il mio padrone caro! Avremo una tempesta mortale. Ballad del sir Patrick Spence.
I
Pozzo! Se il bard fosse espor all'aria-saggio, che ha fatto il grande vecchio ballad del sir Patrick Spence, questa notte, in modo da il tranquil ora, non andrà quindi Unroused dai venti, che maneggiano un commercio più occupato che quelli che modellano la nube del yon in fiocchi pigri, o dalla brutta copia sobbing con acuta, che geme e rastrella sulle serie di questo lute eolio, che migliore lontano erano muto. Per minimo! la Nuovo-luna inverno-luminosa! Ed overspread con luce fantasma, (con il o'erspread chiaro fantasma di swimming ma bordato e circondato da un filetto d'argento) io vedono la vecchia luna nel suo giro, nella previsione ven- di pioggia e squally nello scoppio. E l'OH! quel uniforme ora la raffica stava gonfiando e l'inclinati notte-inondano l'azionamento forte e veloce! Quei suoni che lo hanno alzato oft, mentre awed ed hanno trasmesso la mia anima all'estero, potrebbero ora forse loro wonted il give di impulso, potrebbero startle questo dolore con acuto e rendergli il movimento e vivere!
II
Un dolore senza un pang, un vuoto, un'oscurità e un drear, A soffocati, drowsy, unimpassioned il dolore, che non trova presa naturale, nessun rilievo, nella parola, o nel sigh, o la signora della rottura O! in questo umore pallido e heartless, ad altri pensieri laggiù da throstle corteggiato, tutti questa vigilia lunga, così balmy ed il serene, ha la I che guardano sul cielo occidentale e relativa tinta particolare di verde giallo: Ed ancora I guard-e con come spazio in bianco un occhio! E quelle nubi sottili sopra, in fiocchi ed in barre, quel give via il loro movimento alle stelle; Quelle stelle, quella scivolata dietro loro o in mezzo, ora scintillare, ora bedimmed, ma visto sempre: Luna a mezzaluna di Yon, come riparata come se si sviluppi nel relativo proprio lago cloudless e starless dell'azzurro; Li vedo così eccellentemente correttamente tutti, io vedo, non ritengo, quanto bello sono!
III
Il mio venire a mancare genial di alcoolici; E che cosa possono questi servirsi per alzare il soffocamento appesantiscono fuori del mio seno? Era un'attività inutile, benchè dovrei guardare per sempre su quella luce verde che lingers nell'ovest: Non posso sperare dalle forme esterne di vincere la passione e la vita, di cui le fontani sono dentro.
IV
Signora Della O! riceviamo ma che cosa diamo e nella nostra vita da solo fa la natura in tensione: Il nostro sono il suo nozza-indumento, il nostro la sua protezione! Ed aught behold, di più alto valore, che quel mondo freddo inanimato permesso alla povera folla mai-ansiosa loveless, amperora! dall'anima in se deve pubblicare avanti la luce di A, un glory, una nube luminosa giusta che avvolge la terra e dall'anima in se deve là essere trasmesso voce dolce e potente di A, della relativa propria nascita, di tutti i suoni del dolce la vita e l'elemento!
V
O pura di cuore! need'st del thou non chiedere di me che cosa questa musica forte nell'anima può essere! Che cosa ed in cui doth esiste, questa luce, questo glory, questa foschia luminosa giusta, questa alimentazione bella e bellezza-facente. Gioia, signora virtuosa! La gioia che il ne'er è stato dato, risparmi al puro e nella loro ora, effluence della vita e di vita più puri, si apanna immediatamente ed acquazzone, gioia, signora! è lo spirito e l'alimentazione, che la natura di nozze a noi dà in dower, terra di A nella nuova e nel nuovo cielo, Undreamt dalla gioia sensual e fiera è la voce dolce, gioia la nube che luminosa in noi stessi rejoice! E di là fluisce tutto che affascini o orecchio o vista, tutte le melodie gli echi di quella voce, tutti colora una soffusione da quella luce.
VI
Ci era un periodo in cui, benchè il mio percorso fosse di massima, questa gioia presso me dallied con afflizione e tutti i misfortunes erano ma come il roba da dove l'immaginazione mi ha reso i sogni di felicità: Per speranza ha sviluppato intorno me, come la vite twining e le frutte ed il fogliame, il non mio proprio, miniera sembrata. Ma ora le afflizioni lo hanno piegato giù per interrare: Né cura I che lo rubano del mio mirth; Ma l'OH! ogni visitation sospende che cosa la natura mi ha dato alla mia nascita, il mio modellante spirito dell'immaginazione. Per non pensare di che cosa la I ha bisogno deve ritenere, ma essere ancora e paziente, tutto posso; E haply tramite ricerca abstruse da rubare dalla mia propria natura tutto l'uomo naturale questo era la mia sola risorsa, il mio soltanto programma: Finchè quello che soddisfa una parte infetta il tutto ed ora quasi si sviluppa l'abitudine della mia anima.
VII
Quindi, pensieri della vipera, quella bobina intorno alla mia mente, sogno scuro della realtà! Giro da voi ed ascolto il vento, che lungo raved inosservato. Che cosa un grido di agonia da tortura ha allungato verso l'esterno quel lute trasmesso avanti! Il vento del thou, quel rav'st senza, il crag nudo, o la montagna-tairn, o l'albero fatto saltare, o il clomb woodman del whither del pino-boschetto mai, o la casa sola, lungamente hanno giudicato le streghe domestiche, Methinks erano strumenti più adatti per il thee, Lutanist pazzo! chi in questo mese degli acquazzoni, dei giardini scuro-marroni e dei fiori di pigolio, del yule dei diavoli di Mak'st, con la canzone più male wintry, dei fiori, dei germogli e dei fogli timorous fra. L'attore del thou, perfeziona in tutti i suoni tragici! Il poet mighty del thou, e'en a frenzy GRASSETTO! Che thou del tell'st ora circa? 'Tis dello scorrere veloce di un ospite nella disfatta, con i gemiti, degli uomini calpestati, con smarting li fer immediatamente geme con dolore e lo shudder con il freddo! Ma hush! ci è una pausa di silenzio più profondo! E tutto che diffonda, a partire da una folla scorrente veloce, con i gemiti ed il shudderings-tutto tremulous sono sopra esso dicono ad un altro racconto, con i suoni meno profondi ed alto! Un racconto di meno affright e temperato con piacere, poichè l'auto del Otway la aveva incorniciata la disposizione tenera 'Tis di un bambino piccolo su un selvaggio solitario, non lontano dalla sede, ma hath ha perso il suo senso: Ed ora geme basso nel dolore e nel timore amari ed ora grida alto e speranze incitare la sua madre a sentirsi.
VIII
'la mezzanotte di Tis, ma i piccoli pensieri ha I di sonno: In pieno può raramente il mio amico tale conservazione dei vigils! Visitarla, sonno delicato! con le ale di healing e può questa tempesta essere ma una montagna-nascita, maggio tutte le stelle appende suddetto luminoso la sua dimora, silenziosa come se abbiano guardato la terra di sonno! Con cuore chiaro può aumenta, immaginazione di Gay, gli occhi cheerful, gioia alza il suo spirito, gioia adatta la sua voce; A lei possono tutte le cose in tensione, dal palo al palo, la loro vita eddying della sua anima vivente! Spirito semplice della O, guidato da sopra, cara signora! l'amico più devoutest della miei scelta, così thou del mayst mai, evermore rejoice.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino