RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Medos No Solitude

by Samuel Coleridge

Escrito em abril 1798, durante o alarme de uma invasão

Um ponto verde e silencioso, entre os montes, o dell pequeno e
silencioso de A! Um lugar mais imóvel de O'er nenhum skylark cantar
poised sempre. Os montes são heathy, excepto essa inclinação do
inchamento, em que hath um covering gay e gorgeous, toda dourado com o
furze never-bloomless, que floresce agora o mais profusely: mas o
dell, banhado pela névoa, é fresco e delicado como o cornfield
vernal, ou o flax unripe, quando, através de seus stalks
metade-transparentes, no eve, a luz do sol nivelada glimmers com luz
verde. Oh! ' tis um nook espírito-spirit-healing quieto! Qual todos,
methinks, amariam; mas principalmente ele, homem humble, que, em seus
anos jovens, soube apenas assim muito do folly como tido feito

Seu manhood adiantado mais firmemente sábio! Aqui pôde encontrar-se
no fern ou heath withered, quando da cotovia cantar (que canta
despercebido o minstrelsy que o solitude ama melhor), e do sol, e do
ar breezy, o doce influenciar o o'er tremido seu frame; E, com muitos
sentimentos, muitos pensamentos, compuseram uma alegria meditative, e
encontraram meanings religiosos nos formulários da natureza! E assim,
seus sentidos envolvidos gradualmente em um meio sono, sonha de mundos
melhores, e sonhando ouve o thee ainda, a cotovia cantar de O, esse o
mais singest como um angel nas nuvens!

Meu Deus! é uma coisa melancólica para tal homem, que completamente
preservaria fain sua alma no calmness, contudo perforce deve sentir
para todos seus irmãos-O humanos meu deus! Pesa em cima do coração,
isso deve pensar do que uproar e que strife pode agora agitar esta
maneira ou esse o'er da maneira invasão silenciosa destes montes, e
trovão e shout, e todo o ruído elétrico do início; o medo e a
raiva, e opo-uniformes indeterminados agora, nivelam agora, perchance,
e em seu isle nativo: Massacre e gemidos abaixo deste sol blessed!
Nós offended, Oh! meus compatriotas! Nós offended muito grievously,
e fomos os mais tyrannous. Do leste ao gemido do oeste A do accusation
perfura o heaven! O wretched plead de encontro a nós; multitudes
incontáveis e vehement, os filhos do deus, nossos irmãos! Como uma
nuvem que viaje sobre, cozinhada acima dos swamps do Cairo do
pestilence, mesmo assim, meus compatriotas! temos nós idos adiante e
carregados aos tribes distantes o slavery e os pangs, e, mais mortais
distante, nossos vices, cujo o taint profundo com perdition lento
assassina o homem inteiro, seu corpo e sua alma! Entrementes, no
repouso, toda a dignidade e poder individuais engulfed nas cortes, nos
comitês, nas instituições, nas associações e nas sociedades, A
vão, discurso-speech-mouthing, discurso-relatando o guild, um
Benefício-Clube para o flattery mútuo, nós bebemos acima, demure
como em um grace, poluições do copo brimming da riqueza;
Contemptuous de toda a régua honorável, contudo da liberdade
bartering e da vida do homem pobre para o ouro, como em um mercado! As
palavras doces da promessa christian, as palavras que mesmo contudo
pôde stem a destruição, eram elas sàbiamente preached, são o'er
muttered pelos homens, cujos os tons proclamam como o plano e
wearisome eles sentem seu comércio: Scoffers rank alguns, mas o mais
demasiado indolent para julgá-los falsehoods ou para saber sua
verdade. Oh! blasphemous! o livro da vida é feito ao instrumento
superstitious de A, em que nós o'er gabble os juramentos nós
significamos quebrar; Para tudo dever jur-todo e em cada lugar,
faculdade e cais, conselho e justiça-corte; Todos, todos devem jurar,
o briber e bribed, comerciante e advogado, senator e priest, os rich,
os pobres, o homem velho e os jovens; Tudo, todo o make acima um
esquema do perjúrio, esse carretel do doth da fé; o nome very do
deus soa como o encanto de um juggler; e, bold(realce) com alegria,
adiante de seu escond-lugar escuro e só (vista portentous!) o atheism
do owlet, sailing no athwart obscene das asas o meio-dia, deixa cair
suas tampas azul-franjadas, e prende-as perto, e hooting no sol
glorious no heaven, gritos para fora, "onde está?"

Thankless demasiado para a paz, (longo da paz preservado por frotas e
por mares perilous) seguro da guerra real, nós temos amamos inchar
guerra-gritamos, passionate para a guerra! Alas! para as idades
ignorant de todos seus funcionamentos mais ghastlier, (famine ou
praga, batalha, ou siege, ou vôo azul através das neves wintry)
nós, este pessoa inteiro, fomos clamorous para a guerra e o
bloodshed; esportes animating, de que nós pagamos como por uma coisa
à conversa, espectadores e não combatentes! Nenhuma suposição
anticipative de um unfelt errado, nenhum speculation na contingência,
porém não ofuscante e vago, demasiado vago e não ofuscante para
render uma causa justificando; e adiante, (enchido para fora com
preamble grande, nomes holy, e adjurations do deus no heaven) nós
emitimos nossos mandatos para a determinada morte dos milhares e dos
dez milhares! Os meninos e as meninas, e as mulheres, que gemeriam
para ver uma criança retirar o pé de um inseto, todos leram da
guerra, o mais melhor divertimento para nossa refeição da manhã! O
wretch pobre, que aprendeu seus somente prayers dos curses, que sabe
exprime mal bastantes para pedir um blessing de seu pai heavenly,
torna-se um phraseman fluent, absoluto e técnico nas vitórias e as
derrotas, e os todos nossos termos da guloseima para o fratricide;
Termos que nós trundle lisamente o o'er nossas lingüetas como os
meros abstractions, os sons vazios a que nós não juntam nenhum
sentimento e não unem nenhum formulário! Como se o soldado morreu
sem uma ferida; Como se as fibras deste frame godlike foram enesgadas
sem um pang; como se o wretch, que caiu na batalha, fazendo ações
sangrentas, passou fora ao heaven, traduzido e não matado; Como se
não teve nenhuma esposa a pine para ele, nenhum deus para julgá-lo!
Conseqüentemente, os dias evil estão vindo em nós, O meus
compatriotas! E que se todo-all-avenging o providence, forte e
retributive, nos fizer saber o meaning de nossas palavras, forçam-nos
a sentir o desolation e a agonia de nossos doings ferozes?

Poupar nos contudo por algum tempo, o pai e o deus! O, poupa-nos
contudo por algum tempo! Oh! as mulheres nao inglesas deixadas
arrastam seu vôo que desmaia abaixo do burthen de seus babes, dos
infantes doces, que mas rido ontem o peito! Os filhos, irmãos,
maridos, tudo que olhou sempre com fondness nos formulários que
cresceram acima com você em volta do mesmo fireside, e tudo que se
ouviu que sempre os Sabbath-sinos sem o infidel scorn, fazem-se puro!
Carrinho adiante! ser homens! repelir um foe impious, impious e falso,
uma luz contudo raça cruel, que ri afastado todo o virtue, mingling o
mirth com ações do assassinato; e liberdade ainda prometendo, ela
mesma demasiado sensual para ser amities livres, do veneno da vida, e
para fazer batota o coração de fé e de esperança quieta, e de todo
o que soothes, e todo esse elevadores o espírito! Carrinho nós
adiante; Rendê-los para trás em cima do oceano insultado, e
deixá-los lançar tão inativa em suas ondas como o seaweed vile, que
alguma montanha-explosão varreu de nossas costas! E oh! podemos nós
retornamos não com um triunfo drunken, mas com medo, Repenting dos
erros com que nós assim feroz stung um foe ao frenzy!

Eu disse, O Britânicos! O meus irmãos! Eu disse a maioria de verdade
amarga, mas sem bitterness. Nem julgar meu zeal ou fractious ou
mistimed; Para nunca pode rectificar a interrupção com eles que,
jogar engana com conscience, olhar da coragem do desafio não em seus
próprios vices. Nós fomos dupes demasiado longos de um delusion
profundo! Alguns, belike, gemendo com enmity agitado, esperam toda a
mudança da mudança do poder constituído; Como se um governo tinha
sido uma veste em que nossos vice e wretchedness foram etiquetados
como fantasia-pontos e franjas, com a veste retirada no prazer.
Afeiçoada estes unem o causation radical de A a alguns drudges pobres
do providence chastising, que pedem todos seus hues e qualidades de
nosso próprio wickedness do folly e do Rank, que lhes deu o
nascimento e os nutriu. Outros, entrementes, dote com um idolatry
louco; e todos que não cairão antes de suas imagens, e rendem-lhes a
adoração, eles são inimigos mesmo de seu país!

Tais I foram julgados. - Mas, O caro Grâ Bretanha! O meu isle da
mãe! As necessidades devem mil provar um nome mais caro e holy a mim,
a um filho, a um irmão, e a um amigo, ao marido de A, e a um pai!
quem o revere todas as ligações do amor natural, e os encontra toda
dentro das costas rochosas thy do ot dos limites. Nativo Grâ Bretanha
de O! O meu isle da mãe! Como mil do shouldst me provam o aught mais
mas caros e holy, que dos lagos e dos montanha-montes thy, as nuvens
de Thy, os dales quietos thy, rochas thy e mares, beberam em toda
minha vida intelectual, todos os sensations doces, todos os
pensamentos ennobling, todo o adoration do deus em natureza, toda
encantador e em todas as coisas honoráveis, o que makes esta
sensação mortal do espírito a alegria e greatness de seu ser
futuro? Lá vive nem formulário nem sentimento em minha alma
Unborrowed de meu país! Console divine e beauteous de O! o hast de
mil sido minha sola e a maioria de temple magnífico, no que eu ando
com awe, e canta minhas canções stately, amando o deus que me fêz!
-

Maio meus medos, meus medos filial, sejam vãos! e podem os vaunts e a
ameaça da passagem inimiga vengeful como o gust, aquela rujido e
morrido afastado na árvore distante: qual ouvido, e ouvido somente
neste dell baixo, curvado não a grama delicada.

Mas agora o delicados orvalho-caem emitem no exterior o perfume
fruit-like do furze dourado: A luz saiu do summit do monte, though
ainda mentiras ensolaradas de um gleam bonitas, aslant ivied a baliza.
Agora farewell, farewell, por algum tempo, ponto macio e silencioso de
O! Na carneiro-trilha verde, acima do monte heathy, homeward eu enrolo
minha maneira; e baixo! recordado dos bodings que têm bem-well-nigh
fatigado me, do mim achado eu mesmo em cima da testa, e da pausa
Startled! E depois que sojourning só em tal quiet e nook cercado,
neste estouro do prospeto, aqui no principal shadowy, Não
ofuscante-matizado, lá o majesty poderoso desse amphitheatre enorme
de campos ricos e elmy, parece como a sociedade que conversa com a
mente, e dando lhe A impulso mais vívido e uma dança do pensamento!
E agora, Stowey beloved! Eu behold a igreja-torre de Thy, e, methinks,
os quatro elms enormes que aglomeram-se, que marcam o mansion de meu
amigo; E de trás próximo eles, escondido de minha vista, é minha
própria casa de campo humilde, onde minha do meu babe mãe do babe e
reside na paz! Com luz e o thitherward quickened dos passos eu tendo,
recordando o thee, o dell verde e silencioso de O! E grato, aquele
pelo quietness da natureza e musings solitary, todo meu coração é
amaciado, e feito digno para indulge o amor, e os pensamentos que
ansíam para o tipo humano.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Samuel Coleridge
  1. Brockley Coomb
  2. Cologne
  3. Dejection An Ode
  4. Fears In Solitude
  5. France An Ode
  6. Frost At Midnight
  7. Kubla Khan
  8. Love
  9. On Donnes Poetry
  10. Reflections On Having Left
  11. The Dungeon
  12. The Eolian Harp
  13. The Nightingale
  14. The Pains Of Sleep
  15. The Rime Of The Ancient Ma
  16. This Lime-Tree Bower My Pr
  17. Time Real And Imaginary
  18. To Nature
  19. To The Rev George Coleridg
  20. To The River Otter
  21. Youth And Age
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Samuel Coleridge 
  Sara Teasdale 
  Seamus Heaney 
  Sharon Olds 
  Siegfried Sassoon 
  Sir Henry Newbolt 
  Sir Philip Sidney 
  Sir Thomas Browne 
  Sir Walter Raleigh 
  Stanley Kunitz 
  Stephen Dobyns 
  Stephen Dunn 
  Stevie Smith 
  Sylvia Plath 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.