RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Ode

by Samuel Coleridge

I

Ye の雲! 私の上のそれずっと浮遊物とpathless 行進を制御する死を免れなかもしれない休止、! Ye は海洋振る! それのwhereso'er のye ロール、永遠の法律への収穫の尊敬しか! Ye の森! それは歌っている夜鳥中間を滑らかの聞き、振れるあなた自身のimperious 枝が風の厳粛な音楽を作ったら危い斜面は、を除けば横たわった! 、決してwoodmand が踏まなかった神の最愛人のように暗くなる一方、、oft 、追求して神聖いかに空想するか、私の月光の方法o'er のflowering 雑草はi 、、各々の失礼な形及び野生のunconquerable 音によって愚劣の推測を越えて促されて傷つく! O のye は大声で振る! そして高いo のye の森林! そして私の上のずっと上昇したo のye の雲! Thou 上昇の日曜日! thou の青い喜びの空! Yea! 自由、であるあらゆる事! どんな深い崇拝と私がまだとdivinest 自由の精神を崇拝してしまった私のwhereso'er のye のための証人にある、耐えなさい。


II

憤りのフランス時彼女の巨大肢がupreared 、と空気を、地球強打した、と海彼女の強いフィート私がいかに望み、恐れていたか、押され、言われたその宣誓と彼女は自由、耐える私のための証人にである! なんとと喜びUnawed 私の高いgratulation が私歌った、slavish
バンドの中で: そしてwhelm へ魔法使いの細い棒によって邪悪な日にembattled 魔神のような幻滅を感じさせた国家が、君主いつ行進したか、そして英本国ものすごい配列を結合した; 貴重彼女海岸と一周の海洋けれども、多くの友情に、多くの若々しい愛swoln が愛国者の感情あり、魔法の軽いo'er に丘及び果樹園すべてを投げつけたけれども; けれどもまだ不変私の声は専制君主鎮める槍をbraved 、恥は余りに長く無駄な退去遅れ、すべてへ敗北を歌い! Ne'er のため、o の自由! parial 目標と私はthy ライトを薄暗くするか、またはthy 神聖な炎を弱めた; しかし渡されたフランスの賛歌と賛美され、私の頭部と掛けられ、そして英本国の名前で泣いて。

III

' と何、' 私か言った、deliverance のその甘い音楽のBlasphemy の騒々しい叫びが努力したけれども'! 激く、酔った情熱すべてが野生a のダンスをより編んだけれどもe'er は狂人の夢だった! Ye が彼のライトを!' 隠したけれども、Ye は、その円形組み立てられる夜が明ける東日曜日上がっていた押しかけるそして、私の精神をなだめるために、それが望み、震えた時、終わる穏やか、明るかったようである不調和そしてすべて; フランス栄光の群がる花輪と隠される彼女の前部深いscarr'd 及び血だらけ時; 、unsupportably 進んで、彼女の腕が戦士の傾斜路の嘲笑をした時; 臆病間、彼女の致命的なスタンプの下で押しつぶされた国内反逆は一見する激怒の一見彼のゴアのけが人のドラゴンのようにWrithed; それから私は逃げない私の恐れをとがめた; ' すぐに、' 私は言った、' 知恵は彼女にそれらの低い小屋のlore をこと苦労とうなり声教え、! そして、単独で彼女の幸福によって征服して、フランスは円形愛と喜びの一見まで自由、であるために国家を強い呼ぶ地球を専有物と。'


私をの自由許しなさい! O はそれらの夢を許す! 私は彼女のblood-stained 流れにthy 声を、私送られる私寒冷なHelvetia の氷った洞窟から、嘆き悲しむのを聞くthy 騒々しいが聞くthy うなり声を聞く! 出血の傷を備えたあなたの山雪に斑点を付ける英雄は、あなたの平和な国のためのそれ、逃げるye 死に; 私を、私が考えられた1 つを大事にしたそれ許しなさいとあなたの残酷な敵と賛美されて! 激怒及び平和が彼女の嫉妬深い家造ったtraitorous 有罪を分散させるため; 嵐のwilds をそう貴重に作ったすべてのdisinherit べき愛国者競争; そしてmountaineer-O O フランス、そのmockest 天、adulterous 、盲目の無血の自由を感染するinexpiable 精神とと有害な苦労の愛国者しか! これらのthy 人間の種類自慢する、チャンピオンであるか。動揺の低い渇望の王と混合するためには、追跡で叫、殺人的な犠牲を共有しなさい; 自由のshrine をとの侮辱することは引き裂かれるfreemen からだめになる;
誘惑し、裏切るためか。


無駄のSensual と暗い反逆者、自身の強制による奴隷! 彼らが彼等の破烈させる気違いのゲームでは重鎖でgraven 自由の名前をmanacles 、身に着けている! O の自由! 無益な努力と私を追求した多くのthee を疲労した時間持ちなさい; しかし人間力の形態のthy 精神がthou によってswell'st 勝利者の緊張、Didst は呼吸する。同様にすべてから、howe'er 彼らはPriestcraft のハルピュイアの子分及び党派心の強いBlasphemy のより下劣な奴隷、ホームレスの風のthy 微妙なピニオン、ガイド、及び波のplaymate でspeedest Thou からthee 、(祈り、boastful 一流の遅れのthee を) 同様に賞賛する! そしてそこに私はマツ、の上の微風によって走行された乏しいが遠いサージとの1 つの囁きを作ったその海崖の境界thee! で感じた、! 私は立ち、熟視したがはい、私の寺院は地球、海、及び最も強い愛、o の自由の事すべてを所有している空気を通して暴露し、私のあを撃った! 私の精神はthee をそこに感じた。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Samuel Coleridge
  1. Brockley Coomb
  2. Cologne
  3. Dejection An Ode
  4. Fears In Solitude
  5. France An Ode
  6. Frost At Midnight
  7. Kubla Khan
  8. Love
  9. On Donnes Poetry
  10. Reflections On Having Left
  11. The Dungeon
  12. The Eolian Harp
  13. The Nightingale
  14. The Pains Of Sleep
  15. The Rime Of The Ancient Ma
  16. This Lime-Tree Bower My Pr
  17. Time Real And Imaginary
  18. To Nature
  19. To The Rev George Coleridg
  20. To The River Otter
  21. Youth And Age
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Samuel Coleridge 
  Sara Teasdale 
  Seamus Heaney 
  Sharon Olds 
  Siegfried Sassoon 
  Sir Henry Newbolt 
  Sir Philip Sidney 
  Sir Thomas Browne 
  Sir Walter Raleigh 
  Stanley Kunitz 
  Stephen Dobyns 
  Stephen Dunn 
  Stevie Smith 
  Sylvia Plath 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.