In Xanadu tat Kubla Khan A prächtige Vergnügen-Haube Verordnung: Wo Alph, der heilige Fluß, durch die Höhlen lief, die zum Mann unten zu einem sunless Meer measureless sind.
So zweimal wurden fünf Meilen fruchtbarer Boden mit Wänden und Aufsätzen um umgegürtelt: Und es die Gärten gab, die mit sinuous Rills, in denen geblühte viele ein Duft-Lager Baum hell sind; Und waren hier die Wälder, die als die Hügel, sonnige Punkte des Enfolding vom Grün alt sind.
Aber OH-! dieser tiefe romantische Abgrund, der hinunter das grüne Hügel athwart eine cedarn Abdeckung schräg lag! Ein wilder Platz! so heilig und verzaubert, wie e'er unter einem abnehmenden Mond von der Frau frequentiert wurde, die für ihren Dämon-Geliebten jammert! Und von diesem Abgrund, wenn der endlose Tumult seething, als ob diese Masse in den schnellen starken Hosen atmete, A war mächtiger Brunnen momently Zwangs: Unter wem schnelle Hälfte-unterbrochene sehr große Fragmente des Stoßes wie zurückprallender Hagel vaulted oder chaffy Korn unter dem Dreschflegel des Threshers: Und ' mittler diese tanzenden Felsen sofort und überhaupt schleuderte er herauf momently den heiligen Fluß. Fünf Meilen, die mit einer mazy Bewegung durch Holz und Dale sich schlängeln, die, der heilige Fluß lief, erreichten dann die Höhlen, die zum Mann measureless sind und sanken in tumult zu einem leblosen Ozean: Und ' mittler dieses tumult Kubla gehört von den weiten Ancestral Stimmen, die Krieg prophezeien!
Der Schatten der Haube des Vergnügens schwamm auf halbem Wege auf die Wellen; Wo dem vermischten Maß vom Brunnen und von den Höhlen gehört wurde. Es war ein Wunder der seltenen Vorrichtung, A sonnige Vergnügen-Haube mit Höhlen des Eises!
Eine Maid mit einem dulcimer in einem Anblick, sobald ich sah: Es war ein abyssinisches Mädchen, und auf ihrem dulcimer spielte sie, Singen der Einfassung Abora. Könnte ich innerhalb ich ihre Symphonie und Lied wieder beleben, zu solch einer tiefer Freude ' gewinnen twould mich, den mit der lauten Musik und ich würde errichten diese Haube in einer Luft sehne, die sonnige Haube! jene Höhlen des Eises! Und alle, die hörten, sollten sie sehen dort, und alle sollten schreien, aufpassen! Aufpassen! Seine blinkenden Augen, sein sich hin- und herbewegendes Haar! Einen Kreis dreimal spinnen, der er rund ist, und Ihre Augen mit heiliger Angst, denn ihn auf dem Blatthonig hath schließen, das der Milch des Paradieses eingezogen wird und getrunken ist.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino