Alle Gedanken, alle Neigungen, alle Freuden, was auch immer diesen Todrahmen rührt, sind alle als Minister der Liebe und ziehen seine heilige Flamme ein.
Oft in meinen Aufweckenträumen ich lebe o'er wieder, das glückliche Stunde, wenn Mittelweg auf der Einfassung, die ich neben dem ruinierten Aufsatz lege.
Das moonshine, das o'er stiehlt, welches die Szene mit den Lichtern des Vorabends gemischt hatte; Und sie war dort, meine Hoffnung, meine Freude, mein eigener lieber Genevieve!
Sie lehnte sich am bewaffneten Mann, die Statue des bewaffneten Ritters; Sie stand und hörte zu meiner Lage, unter dem verweilenden Licht.
Wenig sorgen hath sie von ihren Selbst, meine Hoffnung! meine Freude! mein Genevieve! Sie liebt mich gut, whene'er, das ich die Liede singe, die sie sich Sorgen machen lassen.
Ich spielte eine weiche und doleful Luft, sang ich eine alte und bewegliche Geschichte ein altes unhöfliches Lied, das gut dieser wilden und hoary Ruine entsprach.
Sie hörte mit einem Huschen errötet, mit downcast Augen und bescheidener Anmut; Für Brunnen wußte sie, daß ich nicht wählen aber ihr Gesicht anstarren könnte.
Ich erklärte ihr des Ritters, der nach seinem Schild eine brennende Marke trug; Und das für 10 lange Jahre flehte er die Dame des Landes an.
Ich erklärte ihr, wie er sich sehnte: und ah! Das tiefe, das Tief, der plädierende Ton, mit dem ich eines anderen Liebe sang, deutete meine Selbst.
Sie hörte mit einem Huschen errötet, mit downcast Augen und bescheidener Anmut; Und sie verzieh mir, dem, den ich zu vernarrt ihr Gesicht anstarrte!
Aber, als ich das grausame erklärte, verachten, daß verrückt gemacht, daß fett und reizender Ritter und daß er das Berg-Holz kreuzte noch Tag noch Nacht stillstand;
Das manchmal von der wilden Höhle und manchmal vom darksome Farbton und manchmal oben sofort von beginnen in der grünen und sonnigen Lichtung, -
Kamen ihn im Gesicht schauen ein schöner und heller Engel; Und das, das er wußte, daß es ein Unhold, dieser miserable Ritter war!
Und das, unknowing was er tat, sprang er unter einem mörderischen Band, und vom Verbrechen, das die Dame des Landes gespeichert schlechter als Tod ist;
Und wie sie weinte und umklammerte seine Knie; Und wie sie ihn in nichtigem neigte; Und bemühte überhaupt, sich zu sühnen verachtet, daß verrückt gemacht seinem Gehirn; -
Und das pflegte sie ihn in einer Höhle; Und wie seine Verrücktheit wegging, wenn auf dem Gelb Wald-läßt A sterbenden Mann, den er; legt -
Sterbendes Wort-aber, als ich diese zarteste Belastung des ganzes Ditty erreichte, meine schwankende Stimme und pausierende Harfe seins störte ihre Seele mit Mitleid!
Alle Antriebe der Seele und der Richtung thrilled meinen guileless Genevieve; Die Musik und die doleful Geschichte, der reiche und balmy Vorabend;
Und Hoffnungen und Furcht, die Hoffnung anzünden, ein undistinguishable throng und mildert die Wünsche, die lang überwunden werden, überwunden sind und lang geschätzt sind!
Sie weinte mit Mitleid und Freude, errötete sie mit Liebe und reiner Schande; Und wie das Rauschen eines Traums, hörte ich sie, meinen Namen zu atmen.
Ihr Busen trat heben-sie beiseite, wie bewußt meines Blickes sie dann plötzlich, mit timorous Auge, sie floh zu mir und weinte trat.
Sie umgab mich beinahe mit ihr Arme, sie betätigte mich mit einem mildem umfaßt; Und ihren Kopf zurück verbiegend, oben geschauen und mein Gesicht angestarrt.
' Twas teils Liebe und teils Furcht und teils ' twas eine schüchterne kunst, daß ich eher fühlen konnte, als sieht, der Swelling ihres Herzens.
Ich beruhigte sie Furcht und sie war ruhig, und ihr Liebe mit reinem Stolz erklärt; Und so gewann ich meinen Genevieve, meine helle und beauteous Braut.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino