Todos os pensamentos, todas as paixões, todos os prazeres, o que quer que agita este frame mortal, são todos com exceção dos ministros do amor, e alimentam sua flama sacred.
Oft em meus sonhos acordar eu vivo o o'er outra vez que hora feliz, quando meio do caminho na montagem que eu coloco ao lado da torre arruinada.
O moonshine que rouba o o'er que a cena se tinha misturado com as luzes do eve; E estava lá, minha esperança, minha alegria, meu próprio caro Genevieve!
Inclinou-se de encontro ao homem armado, a estátua do knight armado; Estêve e escutou minha configuração, entre a luz lingering.
Pouco hath dos sorrows ela do seus próprios, minha esperança! minha alegria! meu Genevieve! Ama-me melhor, whene'er que eu canto as canções que a fazem se afligir.
Eu joguei um ar macio e doleful, eu cantei uma história velha e movente uma canção rude velha, que servisse bem essa ruína selvagem e hoary.
Escutou com flitting blush, com olhos downcast e grace modesto; Para o poço soube que eu não poderia escolher mas olhar em cima de sua cara.
Eu disse-lhe do knight que desgastou em cima de seu protetor um tipo ardente; E isso por dez anos longos wooed a senhora da terra.
Eu disse-lhe como pined: e ah! O profundo, o ponto baixo, o tom pleading com que eu cantei o amor another's interpretou meus próprios.
Escutou com flitting blush, com olhos downcast e grace modesto; E perdoou-me, aquele que eu olhei demasiado afeiçoada em sua cara!
Mas quando eu disse o cruel scorn que enlouquecido que bold(realce) e knight encantador, e que cruzou as montanha-madeiras, nem descansou o dia nem a noite;
Isso às vezes do den selvagem, e às vezes da máscara darksome, e às vezes de começar acima em uma vez no glade verde e ensolarado, -
Veio olhá-lo na cara um angel bonito e brilhante; E isso que soube que era um fiend, este knight miserável!
E isso, unknowing o que fêz, pulou entre uma faixa murderous, e conservado do ultraje mais mau do que a morte a senhora da terra;
E como wept, e clasped seus joelhos; E como o tendeu em vão; E strove sempre expiate scorn que enlouquecido seu cérebro; -
E isso nutriu-o em uma caverna; E como sua loucura partiu, quando no amarelo floresta-deixar o homem que morrendo de A coloca; -
His que morre palavra-mas quando eu alcancei essa tensão a mais macia de toda a cantiga, meus voz faltering e harp pausando perturbou sua alma com piedade!
Todos os impulsos da alma e do sentido tinham excitado meu Genevieve guileless; A música e o tale doleful, o eve rico e balmy;
E as esperanças, e os medos que kindle a esperança, um throng undistinguishable, e domam os desejos por muito tempo subdued, subdued e estimados por muito tempo!
Wept com piedade e prazer, blushed com amor, e shame virgem; E como o murmur de um sonho, eu ouvi-a respirar meu nome.
Seu bosom heaved- pisou de lado, como conscious de meu olhar pisou então de repente, com olho timorous, ela me fujiu e wept.
Incluiu-me parcialmente com ela os braços, ela pressionou-me com um meek embrace; E dobrando para trás sua cabeça, olhada acima, e olhada em cima de minha cara.
' de Twas o amor em parte, e em parte o medo, e em parte ' twas uma arte bashful, que eu pude rather sentir, do que vêem, o inchamento de seu coração.
Eu acalmei-a medos, e era calma, e dito lhe o amor com orgulho virgem; E assim eu ganhei meu Genevieve, meu bride brilhante e beauteous.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino