Низким уровнем была наша милая кроватка; наш самый высокорослый rose Peep'd на камер-okne. Мы смогли услышать на молчком полдне, и morn кануна, и предыдущих, ропоте моря faint. В открытом воздухе наше blossom'd миртов; и через скрученные jasmins крылечку толщиные: маленьким ландшафтом круглым было зелен и древообразен, и refresh'd глаз. Это было пятном вы могли aptly вызвать долиной Seclusion! Как только я увидел (hallowing его Саббатю-den6 quietness) сынка а состоятельного saunter коммерции мимо, гражданин Bristowa's: methought оно calm'd его жажда неработающего золота, и сделано им muse с более велемудрыми ощупываниями: для он paus'd, и look'd с тоскливостью pleas'd, и gaz'd совсем вокруг, после этого eyed наш коттедж, и gaz'd круглое снова, и sigh'd, и после того как я сказано, было благословленным местом. И мы были bless'd. Oft при терпеливейшее ухо Длинн-sluwa4 к примечанию viewless жаворонодкра (Viewless, или haply для поблескивать увиденный моментом на sunny крылах) в тонах whisper'd я говорил к мое beloved, ' такие, сладостная девушка! Inobtrusive песня счастья, Unearthly minstrelsy! после этого только услышано когда душа изыскивает услышать; когда все hush'd, и сердце слушают!' Но время, когда сперва от того низкого Dell, вымачивает вверх по каменистому climb'd держателя iego с perilous труженичеством и reach'd верхняя часть. Oh! что goodly место! bleak держатель, чуть-чуть bleak гора speckled тонко с овцами; Серые облака, то затеняя пятно sunny поля; И река, теперь с кустовидным o'erbrow'd утесов, теперь обматывать яркий и полный, с нагими кренами; И места, и лужайки, аббатство и древесина, и кроватки, и деревушки, и faint gorod-spire; Канал, острова и белые ветрила, тусклые свободные полеты, и облак-kak холмы, и shoreless Океан-оно seem'd любит Omnipresence! Бог, methought, построил его там висок: весь мир Seem'd в своей более обширной окружности: Отсутствие profan'd мое overwhelmed сердце. Час Blest! Было роскошью, к!
Ампер-час! тихое Dell! дорогая Кроватка, и держатель возгоняют! Я был constrain'd, котор нужно прекратить вас. Было право, пока мое toil'd brethren unnumber'd и после того как оно кровоточено, что я должен мечтать прочь возложенные часы на кроватях поднимать-list6ev, изнеживая трусливое сердце с ощупываниями все слишком чувствительное для пользы? Помадка будет разрывом от падений глаза некоторого Howard's на щеке одного он поднимает от земли: И он тот работы я хорош с стороной unmov'd, делает ее но половину: он охлаждает меня пока он помогает, мой благодетеля, не мой человека брата! Но даже это, это холодное хваление благотворительности, хвалит его, о моя душа! oft как scann'st thou триба жалости sluggard зрени-sotka! Вздох для Wretchedness, но избегает убогое, нянчащ в некотором delicious уединении их slothful влюбленности и dainty сочувствия! Ii1 поэтому идет, и соединяет головку, сердце, и руку, активно и твердо, для того чтобы воевать bloodless драку науки, свободу, и правду в christ.
Но oft когда после почетных остальных труженичества разум tir'd, и просыпать влюбленности к сновидению, мой дух revisit thee, дорогая Кроватка! Jasmin Thy и thy окн-smotrr4 прищурясь rose, и мирты безбоязненные слабого мор-vozduxa. И я обитель вздоха fond желать-sladostna4! Аю!-imeli никаким более большим! И что все имели такие! Она могла быть так-no время не пока. Быстро пройдите оно, отец о! Препятствуйте thy королевству прийти!
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino