Никакое облако, никакое relique раковин дня не различает запад, никакое длиннее тонкое выскальзование sullen свет, никакие неясные hues дрожать. Я ы, мы отдохнем на этом старом мшистом мосте! Вы видите glimmer потока внизу, но не слышите никакой murmuring: он пропускает молчком. O'er своя мягкая кровать зелени. Все неподвижно. Balmy ноча! и хотя звезды тусклы, но препятствуйте нам думайте на весенних ливнях которые gladden зеленая земля, и нас найдет удовольствие а в dimness звезд. И hark! соловей начинает свою песню, ' само музыкально, большинств меланхоличная ' птица! Меланхоличная птица? Oh! неработающая мысль! По сути ничего меланхоличное. Но некоторый ноч-brod4jnica4 человек сердце было прокалывано с remembrance grievous неправды, или медленный distemper, или упустили влюбленность, (и так, плохое wretch! заполнил все вещи с собой, и сделал все нежно звуки сказать назад сказу его собственной скорбы) его, и such as он, сперва назвал эти примечания меланхоличным напряжением. И много поет вторит тщеславию; Поет hath строя вверх по стишку когда он имел более лучше далеко протянуть его лимбы около ручейка в мшистой pu5e-dell, солнцем или moon-light, к притокам форм и элементов звуков и переносить передавая его весь дух, его песни и его fame забывчивого! так его fame должен делить по сути бессмертность, вещь а venerable! и так его песня должна сделать всю природу самое более симпатичным, и полюбил как природа! Но ' twill не быть так; И молодости и maidens самые поэтичные, которые теряют углубляя twilights весны в ball-rooms и горячих театрах, они все еще вполне безответного сочувствия должны heave их напряжения O'er Philomela's вздохов жалост-priznava4.
Мой друг, и thou, наша сестра! мы учили lore а по-разному: мы не можем таким образом голоса природы profane сладостные, всегда полные влюбленности и joyance! ' Tis веселый соловей толпы и спешности, и преципитаты с быстрым толщиным warble его delicious примечания, по мере того как он был пуглив что ноча в апреле была слишком скоро для его для того чтобы проронить вперед его влюбленност-love-chant, и disburthen его полная душа всего своего нот! И я знаю рощу большого размера, трудную замоком огромным, котором большой лорд обитает в не; и так эта роща одичала с запутывать underwood, и прогулки уравновешивания сломленные поднимающими вверх, и трава, тонкая трава и корол-cawki растут внутри курсы. Но никогда в другом месте в одном месте я знал настолько много соловьев; и далеко и приблизьте к, в древесину и thicket, над широкой рощей, они отвечают и провоцируют песня, с стычкой и капризными passagings, и ропотами музыкальными и стремительным кувшином кувшина, и одним низким piping звуком более сладостным чем совсем шевелить воздух с такой сработанностью, которая должны вы закрываете ваши глаза, вы могла почти забыть его не был днем! На кустиках moonlight, листовки которых росные но после того как 4$ет-показаны, вы можете perchance созерцать их на хворостинах, их ярких, ярких глазах, их глазах и ярких и полных, glistening, пока много накалять-glist в тени освещает вверх ее влюбленност-fakel. Нежно горничная, которая dwelleth в ее хлебосольное домашнем крепко замоком, и на самых последних glides кануна (даже как повелительница поклял и предназначьте к что-то больше чем природа в роще) через pathways; она знает все их примечания, ту нежно горничную! и oft, космос момента, what time луна была потеряна за облаком, Hath услышало перерыв безмолвия; до луны вытекая, разбуженное hath земля и небо с одной шумихой, и те wakeful птицы имеют все разрывать вперед в хоровое minstrelsy, если некоторый неожиданный gale подмел сразу арфы а 100 airy! И она hath наблюдала много окуня соловья giddily на blossomy хворостине все еще отбрасывая от ветерка, и к той настройке движения его wanton песня как tipsy утеха та вьюрки с метать головка.
Прощание! Warbler О! до кануна завтраа, и вас, мои друзья! прощание, скоро прощание! Мы околачивались длиной и приятно, и теперь для нашего дорогого напряжения homes.That снова! Вполне fain оно задержал бы меня! Мой дорогой babe, который, способный of no суставной звук, повреждает все вещи с его подрожательным шепелявит, как он установил бы его руку около его уха, его маленькой руки, малого forefinger вверх, и предложил бы цену мы слушает! И я считаю его велемудрым сделать им play-mate природы. Он знает наилучшим образом вечер-zvezdu; и раз, когда он проснулся в большинств distressful настроении (некоторых внутрено боль имел сделано вверх т странно вещь, младенец сновидение), котор я поспешил с им к нашему орчюард-prokladyvah курс, и он созерцал луну, и, hushed сразу, suspends его sobs, и смеется над наиболее молчком, пока его справедливые глаза, которыми поплавал с undropped разрывы, glitter в желтом лун-luce! Добро! Будет сказом отца: Но если тот рай должен дает мне жизнь, то его детство вырастет вверх близкий друг с этими песнями, которым с ночой он может связать утеху. Once more, прощание, сладостный соловей! once more, мои друзья! прощание.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino