RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

睡眠の苦痛

by Samuel Coleridge

私のベッドに私の肢私は、それ移動唇か曲げられた膝と祈る私の使用でないhath 置く; しかし無言で、遅い程度によって、愛への私の精神i は、reverential 辞職と、控え目な信頼鉱山の瞼で、表現される思考想像される願いしかしながらsupplication の感覚近く構成しない; 永遠の強さ及び知恵があるところ私は弱い、けれどもunblessed 印象づけたこと私の精神すべてが感覚のo'er 、ので私で、円形私、あらゆる。

しかしyester 夜私は苦悩と私を無理に曲た思考と形のfiendish 群集から始まる苦悶で声を出して祈った: 強いだけそれら、赤く輝いたライト、trampling 群衆、耐え難い悪事の感覚、と誰私が軽蔑した! 復讐、まだ迷う、今までのところではまだ燃える無力な意志の渇き! 奇妙に固定される野生か憎らしな目的で混合されるひどく嫌うことの欲求。素晴らしい情熱! maddening 口論! そしてすべて上の恥そして恐怖! 隠れるべき隠れなかった行為、すべてが私を私は苦しんだどうか知ることができなかった混同した、または私は: すべてのようであった有罪、後悔または悲哀、私の専有物または他のためまだ同じ生命息を詰まらせるような恐れ、精神息を詰まらせるような恥。

渡されるそう2 夜: 夜の狼狽は近いうちをくすませ、気絶させた。睡眠、私へようであった広い天恵泥絵の具で最も悪い災害の。私がずっと子供であるので私の自身の騒々しい叫びがfiendish 夢からの私を、奇妙な、野生苦労のO'ercome 目覚めさせたときに第3 夜、私は泣いた; そして持っていてこうしてによって破損抑制した私苦悩へ穏やか気分、そのような罰は、私は言ったり、罪と汚れた性質のdeepliest のために知り、ひどく嫌うために- 違賛成眺めへの行為の恐怖内の計り難な地獄を、あらためてentempesting 為に…けれども望み、! 健康なそのような人とのそのような悲しみは、wherefore 、私のwherefore の落下一致するか。私が全く愛する最愛であることはすべてであり私が必要とする、誰を私が愛する。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Samuel Coleridge
  1. Brockley Coomb
  2. Cologne
  3. Dejection An Ode
  4. Fears In Solitude
  5. France An Ode
  6. Frost At Midnight
  7. Kubla Khan
  8. Love
  9. On Donnes Poetry
  10. Reflections On Having Left
  11. The Dungeon
  12. The Eolian Harp
  13. The Nightingale
  14. The Pains Of Sleep
  15. The Rime Of The Ancient Ma
  16. This Lime-Tree Bower My Pr
  17. Time Real And Imaginary
  18. To Nature
  19. To The Rev George Coleridg
  20. To The River Otter
  21. Youth And Age
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Samuel Coleridge 
  Sara Teasdale 
  Seamus Heaney 
  Sharon Olds 
  Siegfried Sassoon 
  Sir Henry Newbolt 
  Sir Philip Sidney 
  Sir Thomas Browne 
  Sir Walter Raleigh 
  Stanley Kunitz 
  Stephen Dobyns 
  Stephen Dunn 
  Stevie Smith 
  Sylvia Plath 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.