Ere на мою кровать мои лимбы я кладу, оно hath, котор будут моей пользой помолить с moving губами или согнутыми коленями; Но молчком, медленными градусами, мой дух ii1 к влюбленности составляет, в всепокорных веках шахты доверия близко, с reverential безропотностью, никакое понятое желание, никакая выраженная мысль, только чувство supplication; O'er чувства полностью моя, котор душа впечатлила что я слаб, но не unblessed, в виду того что в мне, кругло я, каждо где вечные прочность и премудрость.
Но ыестер-noca я помолил aloud в муке и в агонии, Вверх-nacina4 от fiendish толпы форм и мыслей которые попытали меня: Lurid свет, топча throng, чувство intolerable неправды, и я scorned, те только сильные! Жажда реванша, невластной воли все еще озадаченной, and yet ой все еще! Пожелайте при loathing странно смешанный на одичалых или постылых исправленных предметах. Сказовые страсти! maddening потасовка! И стыд и террор над всеми! Документы, котор нужно спрятать не были спрятаны, которой все смутили меня не смогли знать вытерпел ли я, или я сделали: Для всей показанной виновности, remorse или woe, моих или других все еще такой же Жизн-life-stifling страх, душ-soul-stifling стыд.
Настолько 2 ой ночи: dismay ночи опечалил и оглушил наступающий день. Сон, широкое благословение, показанное к мне бедствием distemper's самым плохим. Третья ноча, когда мой собственный громкий клекот проспал я от fiendish сновидения, O'ercome с страданиями странными и одичалыми, я заплакал по мере того как я был ребенком; И имеющ таким образом разрыв подчинил мо мука к слабо настроение, такие наказания, я сказал, был должны к deepliest природ запятнанному с согрешением, - для да entempesting anew unfathomable ад в пределах ужаса их документов к взгляду, для того чтобы знать и loathe, но желают и делают! Такие печали с такими людьми хорошими соглашаются, только wherefore, падение wherefore на меня? Быть beloved все, котор я, и я люблю, я люблю деиствительно.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino