[ адресовано к овечке charles, дома Индии, london ]
В июне 1797 некоторых длинн-predpologaemyx друзей оплатил посещение к коттеджу автора; и на утре их прибытия, он попал в авария, которая вывела его из строя от гулять во время всего времени их пребывания. Одно выравниваясь, когда они вышли он на немного часов, он составил following линии в сад-garden-bower.
Наилучшим образом, они пойдены, и здесь должны я остать, этот bower известк-vala моя тюрьма! Я терял красоток и ощупывания, such as были бы самая сладостная к моему remembrance even when время имело глаза шахты dimm'd к слепоте! Они, между тем, друзья, которые I никогда больше может не встречать снова, на springy heath, вдоль края холм-verxne1 части, бродяжничать в gladness, и обматывать вниз, perchance, к тому неподвижному dell реветь, которого я сказал; Dell реветь, o'erwooded, суживает, глубоко, и только после того как оно specked солнцем mid-day; Куда свой slim хобот зола от утеса к утесу швыряет сгабривать как бридге;-cto branchless зола, Unsunn'd и сырость, желтый цвет которой немногий плохой оставляет Ne'er дрожат в gale, но дрожат все еще, Fann'd водопадом! и там мои друзья созерцают темный зеленый архив длинних lank засорителей, то сразу (самое сказовое визирование!) Все еще кивните и накапайте под краем капания голубого глин-kamn4. Теперь, мои друзья вытекают под широкая широкой Ра-и осматривают снова mnogo-steepled тракт пышный холмистых полей и лужков, и моря, с некоторой справедливой расшивой, возможно, ветрила которой освещают вверх выскальзование ровной ясной сини между 2 isles пурпуровой тени! Да! они бродяжничают дальше в gladness всем; но thou, methinks, самые радостные, мой nejno-hearted charles! для thou hast pined и hunger'd после природы, много год, в большой дороге города pent, выигрывая thy с унылой но терпеливейшей душой, через зло и боль и странное бедствие! Ампер-час! Медленно утоните за западной зигой, солнцем thou славным! Посветите в slant лучах orb, юеатю-qvetkax пурпура Ye! более richlier ожог, облака ye! Живите в желтом огне, рощах ye дистантных! И разжгите, океан сини thou! Так мой друг поразил с глубокой утехой может стоять, по мере того как я стоял, молчком с чувством заплывания; yea, gazing кругом на широком ландшафте, gaze до всего doth кажется более менее большим чем bodily; и таких hues как вуаль almighty дух, когда но он сделает духи воспринять его присутсвие. Наслаждение приходит неожиданно на моем сердце, и я радостен по мере того как I себя было там! Ни в этом bower, этот маленький bower известк-vala, имеет mark'd I не очень которое имеет sooth'd я. Побледнейте под blaze повиснул прозрачное листво; и watch'd I некоторые обширные и sunny листья, и lov'd для того чтобы увидеть тень листьев и стержня над Dappling своя солнечность! И тот шалнут-val был богато ting'd, и глубокое сияние кладет вполне на стародедовский плющ, который узурпирует те противостоя вязы, и теперь, с самыми черными моделями массы их темный gleam ветвей более светлый hue через последнее сумерк: и однако теперь летучая мышь катит молчком мимо, и не twitters ласточки, но все еще солитарная всепокорн-pcela пеет в фасол-qvetke! Henceforth я знаю что ne'er природы дезертирует велемудрое и чисто; Никакая графика узкая часть так, не но природа там, никакие отход поэтому вакантно, но может хлынуться использует каждый факультет чувства, и держит сердце awake для того чтобы полюбить и красотку! и иногда ' Tis наилучшим образом, котор нужно bereft promis'd хорошего, того мы можем поднять душу, и предусмотрели с живейшей утехой утехи, котор мы не можем делить. Мой nejno-hearted charles! когда последний удар грачонка свой прямой курс вдоль dusky воздуха homewards, I blest оно! считать свое черное крыло (теперь тусклую пылинку, теперь исчезая в свете) имел cross'd слава mighty Orb's растягиванная, пока stood'st thou gazing или, когда все было все еще, летело creeking головка o'er thy, и имел шарм для thee, мой nejno-hearted charles, к которому никакой звук не несозвучн который говорит жизни.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino