RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

对牧师乔治·Coleridge

by Samuel Coleridge

Notus 在fratres animi paterni 。Hor 。Carm. lib.II.2 。

A blesseacuted 全部hath 他, 通过他的青年时期和早期的成年在世界搅动和动乱, 撤退充分, 以行动的关心, 不鼓动心脏, 对他的父亲居住了的同样住宅; 并且haply 观看他摇摇欲坠的小孩子拥抱那些ageacuted 舔, 首先下跪他自己的初期Lisp'd 它简要的祷告的膝盖和攀登。这样, O 我的最早期的朋友! Thy 全部, 和这样thy 兄弟太享用。在距离做了ye 攀登生活的山地路, 欢呼了和欢呼: 现在互助爱Hath 被画你对一个中心。是你的天圣洁, 并且blest 和祝福可以ye 活!

对我永恒智慧hath dispens'd A 另外时运和头脑我与我首先反弹了对光太很快被移植的斑点不同, 我的灵魂有fix'd 它的国内第一爱人; 并且因此通过生活追逐机会开始的友谊。摘要当一些保存了我从生活的投掷的不适; 但, 象一棵树与衰弱词根, 如果云彩持续了, 并且突然的微风叶子翻动了大树枝, 他们在我的头立即投下了被收集的阵雨; 并且一些最假, 假和公平foliag'd 作为Manchineel, 诱惑我微睡在他们的阴凉地下E'en 中间风暴; 然后呼吸最微妙阻止, Mix'd 他们自己的毒液与雨从天堂, 我醒来了poison'd! 但, 所有称赞对他给我们所有事, 更产生了我永久风雨棚; 并且在一个朋友旁边, 在一棵橡木之下不渗透的掩蔽物, 我有rais'd 一个贫贱棚子, 和知道丈夫的名字和的父亲; unhearing 那神和每夜耳语的声音, 从我的童年对更加成熟的岁月Spake 对我predestinated 花圈, 明亮没有退色上色! 我的灵魂时常是哀伤的, 那我仍然有roam'd 通过生活多数陌生人, 多数以赤裸心脏在我的拥有家和出生地: 首要然后, 当我记住thee, 我的最早期的朋友! Thee, didst 手表我的少年期和我的青年时期; Didst 踪影我的wanderings 与父亲的眼睛; 并且预示罪恶仍然希望好, Rebuk'd 各个缺点, 和所有我的愁楚Sorrow'd 在沈默! 他单独计数孤零零心脏的拍打, 那是知道, 怎么我曾经有lov'd thee, Lov'd 作为兄弟, 作为儿子rever'd thee! 噢! ' tis 对我曾经新欢欣, 对thee 和thine 谈话: 或当刺耳的冬天的疾风, 使我们粗鲁的框格窘迫不安, 心爱清洁壁炉边和社会碗; 或当, 作为现在, 在某一可口前夕, 我们在我们的甜sequester'd 果树园密谋坐在树crook'd 地球病区; 谁的老大树枝, 那吊在我们之上在一个arborous 屋顶, Stirr'd 由微弱的大风离去5月, 寄发他们的宽松开花倾斜o'er 我们的头!

亦不dost 不是thou 有时回忆那些小时, 当以希望thou gavest thine 耳朵喜悦对我狂放firstling 放置。我的歌曲Hath 从那以后听起来更加深刻的笔记,
譬如合适或那哀伤的智慧愚蠢忘记, 或譬如, 定调对这些喧嚣的时期, 应付暴风雨的膨胀!

这些各种各样的张力, 我把fram'd 在许多各种各样的心情, 受理, 我的兄弟! 并且(为一些偶然将触击不和在thy 更加温和的头脑) 如果aught 错误或无节制的真相遇见thine 耳朵, 认为thou, 更加成熟的年龄将镇定它击倒, 和让thy 爱原谅它!


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Samuel Coleridge
  1. Brockley Coomb
  2. Cologne
  3. Dejection An Ode
  4. Fears In Solitude
  5. France An Ode
  6. Frost At Midnight
  7. Kubla Khan
  8. Love
  9. On Donnes Poetry
  10. Reflections On Having Left
  11. The Dungeon
  12. The Eolian Harp
  13. The Nightingale
  14. The Pains Of Sleep
  15. The Rime Of The Ancient Ma
  16. This Lime-Tree Bower My Pr
  17. Time Real And Imaginary
  18. To Nature
  19. To The Rev George Coleridg
  20. To The River Otter
  21. Youth And Age
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Samuel Coleridge 
  Sara Teasdale 
  Seamus Heaney 
  Sharon Olds 
  Siegfried Sassoon 
  Sir Henry Newbolt 
  Sir Philip Sidney 
  Sir Thomas Browne 
  Sir Walter Raleigh 
  Stanley Kunitz 
  Stephen Dobyns 
  Stephen Dunn 
  Stevie Smith 
  Sylvia Plath 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.