Era reina, y he perdido mi corona; Una esposa, y yo hemos roto todos mis votos; Un amante, y yo lo arruinamos que amé: -- no hay otro estrago a la izquierda a hacer.
Hace un pequeño mes era reina, y las madres celebraron a sus bebés hasta ven cuando salí montar a caballo Camelot. Las mujeres sonrieron, y todo el mundo sonrió también.
¿Y ahora, los ojos de qué mujer sonreirían en mí? ¿Todavía hermosa, pero qué niño pensaría en mí como cierta cosa alta, llovida del cielo, un ángel, revestidos en oro y miniver?
El mundo funcionaría de mí, pero es yo ningún diferente de la reina que amaban. Si se vadea el agua, piedras excesivas de la plata que fluyen, y debajo de los pies de los caballos crece turbio repentinamente, despeja otra vez, y los hombres la beberán sin el pensamiento del daño. Con todo me califican para una sola avería.
Era la flor en medio de un mundo que trabajaba, donde la gente sonrió para ver una cosa feliz, y ella estaba orgullosa y alegre educarme colmo; Preguntaron solamente que debo ser la feria derecha, A poco buena, y vestido wondrously, y era seguramente poca alabanza a mí si lo había satisfecho bien a través de mi vida.
Era reina, la hija de un rey. La corona nunca era pesada en mi cabeza, mi correcto, y era una parte de mí. Las mujeres me pensaron orgulloso, los hombres eran buenos, y arqueado a la derecha galantemente para besarse la mano, y mirado me como los pasé tranquilamente cerca, a lo largo de los pasillos que no pisaré otra vez. ¿Qué si, esta noche, los revisito? Los warders en las puertas, las cocina-criadas, los mismos mendigos estarían parados apagado de mí,
E I, su reina, subiría las escaleras solamente, el paso a través del banquetear-pasillo, una cosa detestada, y busca mis compartimientos para un ocultar-lugar, y debo encontrarlos pero un sepulchre, mismo las acometidas se descompuso en los pisos, el fuego en cenizas en el hogar que congelaba.
Era reina, y él que me amó lo más mejor posible hizo me a mujer para una noche y un día, y ahora me va unqueened el forevermore. Una reina debe nunca soñar el vísperas del verano, al asomar deletrea son pesado en la oscuridad: -- pienso que no hay noche siempre absolutamente tan, que se encendió tan suavemente con rojo a lo largo del oeste, hushed tan profundamente con tranquilidad a través y a través. Y extraño claro, y teñido profundamente con la luz, los árboles estaban parados derecho contra un cielo de palidez, con Venus quemándose la'mpara-como en el oeste.
Caminé solamente en medio de mil flores, eso inclinó sus cabezas y drowsed debajo del rocío, y todos mis pensamientos fueron callados para dormir. Detrás de mí, en la caminata, oí un paso -- no sabía mi corazón podría decir su pisada, yo no sabía que lo amara hasta esa hora. Dentro de mi pecho sentía un dolor salvaje, enfermo, el jardín aspó un poco, era débil, y rápido él vino detrás de mí, cogido mis brazos, que dolieron debajo de su tacto; y entonces me sacudí, mi cabeza cayó al revés y vi su cara.
Todo el esto crece amargo que era una vez tan dulce, y muchas bocas deben drenar las heces de él. Pero ningunos pity me, ni pity lo a que el amor azotó tan, y con tales correas crueles.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino