A travs de prtico de mi casa elegante usted acecha con sus furias salvajes, disturbando los garlands de la fruta y de los lades y de los peacocks fabulosos, rending la red de todo el decoro que celebre el torbellino detrs. Ahora, la pedido rica de paredes se cae; los estafadores croan sobre la ruina espantosa; en luz triste de su ojo tempestuoso, la magia toma vuelo como una bruja desalentada, parando el castillo cuando los das verdaderos se rompen.
Los pilares fracturados enmarcan perspectivas de la roca; Mientras que usted est parado heroico en capa y lazo, me siento compuesto en tunic y psique-knot grecian, arraigados a su mirada negra, el juego dado vuelta trgico: Cul tal destrozo labrado en nuestro estado arruinado, qu ceremonia de palabras puede remendar el estrago?
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.