Haunched like a faun, he hooed From grove of moon-glint and fen-frost Until all owls in the twigged forest Flapped black to look and brood On the call this man made.
No sound but a drunken coot Lurching home along river bank. Stars hung water-sunk, so a rank Of double star-eyes lit Boughs where those owls sat.
An arena of yellow eyes Watched the changing shape he cut, Saw hoof harden from foot, saw sprout Goat-horns. Marked how god rose And galloped woodward in that guise.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.