RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

»ç¼øÀýÀÇ Ã¹³¯

by T.S. Eliot

i

³ª°¡ ¿øÇϱ⠵¹±â°ÍÀ» Èñ¸ÁÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ³ª°¡
Èñ¸ÁÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ³ª°¡ ´Ù½Ã µ¹±â°ÍÀ»
Èñ¸ÁÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ (µ¶¼ö¸® »¸±â¸¦ ±×°ÍÀÇ
³¯°³agegraved±î ¿Ö ÀÌ ³²ÀÚ ¼±¹°°ú Àú ³²ÀÚ ¹üÀ§
³ª´Â ´õÀÌ»ó ±×·± °ÍÀ¸·Î ³ë·ÂÇѰÍÀ» ³ë·ÂÇÏÁö
¾Ê´Â´Ù?) ¿Ö ³ª´Â ÈçÇѰ¡ Áö¹èÀÇ »ç¶óÁö´Â°¡ ÈûÀ»
½½ÆÛÇØ¾ß Çϴ°¡?

³ª°¡ ¾Ë°í Àֱ⠶§¹®¿¡ ³ª°¡ ³ª °Í À» ³ª°¡ ¾Ë±â°ÍÀ»
Èñ¸ÁÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ º½ÀÌ ²ÉÀÌ Çǰí,
¿Ö³ÄÇÏ¸é ¾Æ¹«°Í ´Ù½Ã È帥´Ù ±î ³ª¹«°¡, ¾ø´Ù °÷¿¡
³ª°¡ °Å±â¼­ ¸¶½Ã±â ¼ö ¾ø±â ¶§¹®¿¡ ¸ð¸¦ °ÍÀÌ´Ù
1°³ÀÇ Áø½Ç µ¡¾øÀº ÈûÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡
±àÁ¤ÀûÀÎ ½Ã°£ÀÇ Çã¾àÇÑ ¸í¿¹,

³ª°¡ ¾Ë°í Àֱ⠶§¹®¿¡ °ÍÀ» ½Ã°£Àº À̰í Ç×»ó ½Ã°£
Àå¼Ò´Â À̰í Ç×»ó ´Ü Àå¼Ò´Â ¹«¾ùÀÌ ÀÌ´Ù ½ÇÁ¦Àû
ÀÌ´Ù 1 ¹ø°ú ´Ü 1 Àå¼Ò¸¦ À§ÇØ ½ÇÁ¦Àû ´Ü ³ª°¡
±â»µÇÏ´Â °í °ÍÀº ÀÌ´Ù ÀÖÀ» ¶§ ÀÎ ³ª°¡
Æ÷±âÇÏ´Âblessegraved¾ó±¼À» Æ÷±âÇÏ´Â À½¼ºÀ»
¶§¹®¿¡ ³ª°¡ ¼ö ¾ø±â Èñ¸ÁÇϱ⠵¹±â°ÍÀ» ´Ù½Ã
ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ³ª¸¦ ±â»µÇÏ´Â, ÇØ¾ß Çϰí
°Ç¼³ÇѰÍÀ» ¹«¾ð°¡¸¦ ±â»µÇѰÍÀ»

±×¸®°í ¿ì¸®µé¿¡ ÀÚºñ¸¦ ÀÖ±â À§ÇÏ¿© ½Å¿¡°Ô
±âµµÇÏ°Åµç ³ª°¡ ³ª Àڽſ¡IÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ³Ê¹«
¸¹À̸¦ Åä·ÐÇÏ´Â ÀÌ »çÁ¤ °Í À» ÀØÀ»Áöµµ ¸ð¸¥´Ù
°ÍÀ» ´Ù½Ã 5¿ùÀ» ¿ì¸®µé¿¡ ³Ê¹« ¹«°Ì±â ¾ø±â À§ÇÏ¿©
³¡³ª ¾Ê µµ·Ï ±âµµÇÑ À§ÇÏ¿© ÇÑ´Ù ¹«¾ùÀ̸¦ À§ÇØ
³ª°¡ ´Ù½Ã ½Ã۱â ÀÌ ³¹¸» ÀÀ´äÀ» µ¹±â°ÍÀ»
Èñ¸ÁÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ¼³¸íÇϽʽÿä,
ÆÇ´Ü

ÀÌ ³¯°³°¡ ´õÀÌ»ó °ø±â¸¦ ºñÇàÇϰí±â ±×·¯³ª
´Ü¼øÇÏ°Ô ¹ê Ä¡±â ³¯°³ Áö±Ý ÀÇÁöº¸´Ù´Â
öÀúÇÏ°Ô ÀÛ°í °ÇÁ¶ÇÑ ´õ ÀÛÀº ±×¸®°í °ÇÁ¶±â ÀÎ
°ø±â ¶§¹®¿¡ °ÆÁ¤ÇÏ, °ÆÁ¤ÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇÏ¿©
¿ì¸®µéÀ» ¾ÆÁ÷µµ ¾É´Â °¡¸£Ä¡½Ê½Ã¿ä °Í À» ¿ì¸®µéÀ»
°¡¸£Ä¡½Ê½Ã¿ä.

¿ì¸®µéÀ» À§ÇØ ½Å³ÊrsÀ» Áö±Ý ±âµµÇÏ°Åµç ¿ì¸®ÀÇ
Á×À½ÀÇ ½Ã°£¿¡ ¿ì¸®µéÀ» À§ÇØ Áö±Ý ±×¸®°í ¿ì¸®ÀÇ
Á×À½ÀÇ ½Ã°£¿¡ ±âµµÇϽʽÿä.


ii¼÷³à´Â ³ªÀÇ ´Ù¸®¿¡ ÀÏÀÇ Â÷°¡¿ü´ø °Í¾È¿¡
³ë°£ÁÖ³ª¹« ³ª¹«ÀÇ ¹Ø¿¡, 3¸¶¸®ÀÇ ¹é»ö Ç¥¹ü,
¾É¾Ò´Ù ³ªÀÇ ½ÉÈ¥À» ³ªÀÇ °£ ¹× ³ªÀÇ µÎ°³°ñÀÇ
µÕ±Û¾ú´ø ±¸··¾È¿¡ Æ÷ÇԵǾú¾ú´ø
Àú°Ísateity¿¡°Ô ¸ÔÀÎ. ±×¸®°í ¸»ÇÏ´Â ½ÅÀº
»ì¾ÆÀÖ´Â ÀÌ »À Çϱâ·Î ÇÑ´Ù? ÀÌ »À´Â »ç´Â°¡ Çϱâ·Î
Çϴ°¡? ±×¸®°í »À (ÀÌ¹Ì °ÇÁ¶Çß´ø) ¸»Çß¾ú´ø
±± ¿ï±â¾È¿¡ Æ÷ÇԵǾú¾ú´ø Àú°Í: ÀÌ ¼÷³àÀÇ
¹Ì´ö °ú ±×³àÀÇ ·Îv¾óÀξú¶§¹®¿¡, ±×³à°¡
¸í»ó¾È¿¡VirginÀ» ¸í¿¹¸¦ Áֱ⠶§¹®¿¡
±×¸®°í, ¿ì¸®´Â ±¤µµ¿¡ ºû³­´Ù. ¿©±âÀÇ ±×¸®°í ÀÖÀÌ
¿Àb¸®vÀ̿¿¡ Á¦°øÀ» ³ªÀÇ Áõ¼­ ¼û±äI, ±×¸®°í
¹Ù°¡ÁöÀÇ »ç¸· ±×¸®°í °úÀÏÀÇ Èļ¼¿¡ ³ªÀÇ »ç¶û. ³ªÀÇ
³»ÀåÀ» Ç¥¹üÀÌ °ÅÀýÇÏ´Â ¼ÒÈ­µÇÁö ¾Ê´Â ºÎºÐ
¹× ³ªÀÇ ´«ÀÇ ²ö Àç±âÇÏ´Â °ÍÀº ÀÌ°Í ÀÌ´Ù. ¼÷³à´Â
¹é»ö °¡¿î¾È¿¡, ¹é»ö °¡¿î¾È¿¡ ¼÷°í¿¡,
öÅðµÈ´Ù. »ÀÀÇ wXX¾ð¾úÀ» °Ç¸ÁÁõ¿¡
º¸»óÇÏ´Â ½ÃŰ½Ê½Ã¿ä. ±×µé¾È¿¡ ÀÏ»ý ¾ø´Ù. ³ª°¡
Àذí ÀØÀ»ÅÙµ¥ ÀÖÀ» ¶§, ±×·¡¼­ ³ª°¡ ÀÌ·¸°Ô
Á¤ÁøÇØ ÀØ´ÂÅÙµ¥, ¸ñÀû¾È¿¡ ÁýÁßÇØ. ±×¸®°í
¸»ÇÏ´Â ½ÅÀº ´Ü ¹Ù¶÷À» À§ÇØ ¹Ù¶÷¿¡ ¹Ù¶÷¿¡, ´Ü µéÀ»
°ÍÀÌ´Ù ¿¹¾ðÇÏ .n´Ù. ±×¸®°í »À´Â ¸Þ¶Ñ±âÀÇ Áü¿¡
±± ¿ï±â, ¸»ÇÏ ³ë·¡Çß´Ù

ħ¹¬ÀÇ ¼÷³à´Â Âõ¾î ÁøÁ¤½ÃŰ°í ±«·ÓÈ÷°í
°Ç¸ÁÁõ ¼ÒÁøµÇ°ílife-giving°í¹ÎÇÑreposefulÀÇ ±â¾ï
·ÎÁîÀÇ °¡Àå Å« Àüü ·ÎÁî´Â ´Ü¼øÇÑ ·ÎÁî Áö±Ý
¿¬¼³ ÀºÃÑÀÇ ³¹¸» ±×¸®°í
³¹¸»¾øÀÌinconclusible¿¬¼³Àº °÷¿¡ ¸ðµç »ç¶ûÀÌ
³¡³»´Â Á¤¿øÀ» À§ÇØ ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ÀÌ´Ù °í °÷¿¡ ¸ðµç
»ç¶û ³¡ÀÌ ¸ðµçÀÇ ¸» °á·Ð¿¡ ³¡¾ø´Â ¿©ÇàÀÇ
»ç¶û¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¸¸Á·½ÃŰ´Â ¸»ÀÇ ´õ Áß´ëÇÑ µµr¸Õt
¸¸Á·ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶ûÀÇ µµr¸ÕtÀ» Á¾°áÇÏ´Â Á¤¿ø
ÀÌ´Ù.

³ë°£ÁÖ³ª¹« ³ª¹«ÀÇ ¹Ø¿¡ »À´Â ¸ð·¡ÀÇ Ãູ¿¡
ÀÏÀÇ Â÷°¡¿î °Í¾È¿¡ ³ª¹«ÀÇ ¹Ø¿¡ ³ë·¡ÇØ, ¿ì¸®
»Ñ¸®°Ô ±â»Ú, ¿ì¸® ÇØ Á¶±Ý ÁÁÀº ¼­·Î¿¡°Ô, »Ñ¸®°í
ºû³ª,°ú, »ç¸·ÀÇ °í¿äÇԾȿ¡ °áÇÕÇØ ÀØ´Â.
À̰ÍÀºyeÀÌ Á¦ºñÀÇ¿·¿¡ ºÐÇÒÇÒ °ÍÀÌ´Ù ¶¥ ÀÌ´Ù.
±×¸®°í »ç´Üµµ ¾Æ´Ï´Ù ´ÜÀϼºÀº ¾Æ´Ï Áß¿äÇÏ´Ù.
À̰ÍÀº ¶¥ ÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ »ó¼ÓÀÌ ÀÖ´Ù.



III

Á¦ 2 Ãþ°èÀÇ Ã¹¹øÂ° µ¹±â¿¡ Èñ¸Á°ú
Àý¸ÁÀÇdeceitul¾ó±¼À» Âø¿ëÇÏ´Â Ãþ°èÀÇ
¾Ç¸¶¿¡ °íÅõÇØ ³ª´Â Åé ³¿»õ°¡ °í¾àÇÑ °ø±âÀÇ
¹Ø¿¡¾È¿¡ ¼öÁõ±âÀÇ ¹Ø¿¡ ³­°£ µ¿ÀÚ¿¡ µÚư
µ¿ÀÏÇÑ ¸ð¾ç µ¹°í.

Á¦ 2 Ãþ°èÀÇ Á¦ 2 µ¹±â¿¡i°³Àº ±×µé¿¡°Ô ¾Æ·¡¿¡
µµ´Â µÚƲ±â ³²°ÜµÎ¾ú´Ù; ´õ ÀÌ»ó ¾ó±¼ ÀÖ°í
Ãþ°è´Â ¼ö¼±ÀúÂÊ¿¡,drivellingºÎÄ£ ÀÔ
¾îµÎ¿ü´Ù ÀÇ ½À±â,jaggegraved, ¶Ç´ÂÀÇtoothedgÀ»XXÀº
»ó¾î¸¦agegraved.

Á¦ 3 ÀÇ Ãþ°èÀÇ Ã¹¹øÂ° µ¹±â¿¡ ¹«È­°ú °úÀÏ
ºÒ·èÇØÁø ȨÀ» ÆÇ âÀº ÀÖ°í »ê»ç³ª¹«¼Ó
²É¼ÛÀÌ ¹× ¹æ¸ñÁö ÇöÁöÀúÂÊ¿¡
ÆÄ¶û¾È¿¡drest¼ýÀÚ¸¦broadbacked³ì»öÀº °í´ë
ÇÃ·çÆ®¿¡maytimeÀ» ¸ÅȤXX´Ù. ºÎǪ´Â ÅÐÀº
´Ü°Í, ÀÔ ºÎ´Ù, ¶óÀ϶ô °¥»ö Åп¡ °¥»ö ÅÐ ÀÌ´Ù;
ÇÃ·çÆ®ÀÇ ÁÖÀÇ »ê¸¸, À½¾Ç, ¸¶À½ Á¤»óÀÇ Á¤Áö ¹×
´Ü°è Á¦ 3 ÀÇ Ãþ°è, Åð»öÇÏ´Â Åð»ö; Á¦ 3 ÀÇ
Ãþ°è¸¦ ¿Ã¶ó°¡´Â Èñ¸Á°ú Àý¸ÁÀúÂÊ¿¡ Èû.


ÁÖ, ³ª´Â °¡Ä¡ÀÖ´Â ÁÖ°¡ ¾Æ´Ï´Ù, ³ª °¡Ä¡ÀÖÁö
¾Ê´Â´Ù

´ÜÀÇnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspnbspbutÀº
³¹¸»À» ¸»ÇÑ´Ù.

°É¾ú´Ù ±î ´©±¸°¡ º¸¶óºû°ú º¸¶óºûWhe»çÀÌ¿¡IV,
°É¾ú´Ù ¸Þ¸® ¹«Áö¾È¿¡ ÇÏÂúÀº °ÍÀÇ »ö±ò, ¸»Çϱâ
¹× ±×¶§ °­ÇÑ »ùÀ» ¸¸µé°í ½Å¼±ÇÑ º½ ¸¸µç
°É¾ú´Â ÀÖÀ» ¶§ ´Ù¸¥ »ç¶÷»çÀÌ¿¡ À̵¿ÇÑ
À¯±¸ÇÑdolourÀÇ Áö°ß¾È¿¡ ¹é»ö ±×¸®°í
ÆÄ·¨´ø¾È¿¡ °¡Áö°¡Áö¿¡°Ô ³ì»ö¿¡°Ô µé¾î°¡±âÀÇ
°¢Á¾ °è±Þ»çÀÌ¿¡,

Â÷°¡¿î °ÇÁ¶ÇÑ ¹ÙÀ§¸¦ ¸¸µå´Â ¹× »ó»ç¸¦
Á¦À۵ǴÂlarkspurÀÇ ÆÄ¶û¾È¿¡ ¸ð·¡, ¸Þ¸®
»ö±ò,SovegnavosÀÇ ÆÄ¶û

¿©±â »çÀÌ °È´Â ¸Ö¸® ¹ÙÀ̿ø° ¹× ÇÃ·çÆ®¸¦ ǰ´Â
³âÀº ÀÖ¾î, 1°³À» º¹±¸ÇØ, À̵¿ÇÑ´Ù ±î ´©±¸°¡
Àá°ú Àá±ú±â»çÀÌ¿¡ ½Ã°£¾È¿¡ Âø¿ëÇÑ

°øÁ¤ÇÑ ÆÇ´ÜÀº Á¢Çô, Á¢Çô ±×³à¿¡ °üÇÑ ³Ö´Â.
»õÇØ´Â °É¾î, ´«¹°, »õ·Î¿î ¿î¹®¿¡ °í´ë °¢¿îÀ»
º¹±¸ÇÏ´Â ³âÀÇ ¹àÀº ±¸¸§À» ÅëÇØ¼­ º¹±¸ÇÑ.
½Ã°£À» µÇ»ç½Ê½Ã¿ä.
jewelledÀºÀØ¿ÀrnsÀÌgilded¿µ±¸Â÷ÀÇ¿·¿¡ ´ç±â´Â
µ¿¾È ´õ ³ôÀº ²Þ¾È¿¡unread½Ã°¢À» µÇ»ç½Ê½Ã¿ä.

ÁÖ¸ñ»çÀÌ ¹é»ö ±×¸®°í ÆÄ¶û¾È¿¡, ±×ÀÇ ÇÃ·çÆ®°¡
¼û¸·Èù ±Á¾ú´ø Á¤¿ø ½ÅµÚ¿¡, ±×³àÀÇ ¸Ó¸® µ¤°í
¼­¸íµÈ ħ¹¬ÇÏ´Â ÀڸŴ ±×·¯³ª ³¹¸»À»
¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù

±×·¯³ª »ùÀº ¶Ù¾î¿À¸£°í »õ´Â ¾Æ·¡·Î µÇ»ê´Ù ½Ã°£À»,
µÇ»ê´Ù ²ÞÀ» ¹«¾ð µé¸®Áö ¾ÊÀº ³¹¸»ÀÇ ÅäÅ«
³ë·¡Çß´Ù

¹Ù¶÷ µ¿¿ä ÁÖ¸ñ¿¡¼­ õ°³ÀÇ ¼Ó»èÀÓ
¶§±îÁö

±×¸®°í ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¸Á¸í´ÙÀ½¿¡


µé¸®Áö ¾Ê´Â, ¹«¾ð ³¹¸»ÀÌ ¹«¾ð, µé¸®Áö ¾Ê´Â À̸é
±âÁøÇÏ´Â ³¹¸»ÀÌ ¾²¸é, ºÐ½Ç ³¹¸»ÀÌ ÀÒÀ¸¸év;
¾ÆÁ÷µµ ¹«¾ð ³¹¸», ³¹¸»¾øÀÌ ³¹¸» µé¸®Áö ¾Ê´Â,
³¹¸» ¼¼°è¾È¿¡ ±×¸®°í ¼¼°è¸¦ À§ÇØ ³¹¸»Àº ÀÌ´Ù;
±×¸®°í ¾ÏÈæ¾È¿¡ ±×¸®°í ³¹¸»ÇâÇÏ¿© ºû³­
ºÒºûÀº ¾ÆÁ÷µµ ħ¹¬ÇÏ´Â ³¹¸»ÀÇ ¼¾ÅÍ¿¡
°üÇÑ ºùºù µ· ¼¼°è¸¦unstilled.

thee¿¡°Ô Àß ÇØ³»´ÂIÀÌ ÀÖ´Ù ¹«¾ùÀÌ,O¿ì¸® »ç¶÷.

¾îµð¿¡ ³¹¸»Àº, ¾îµð¿¡ ÀǵµÇϴ°¡
³¹¸»À»Resound¹ß°ßµÇ´Â°¡ Çϱâ·Î Çϴ°¡? ¿©±â,
¹Ù´Ù¿¡ ÃæºÐÇÑ Ä§¹¬ ¾Æ´Ï´Ù ¾ø´Ù ¶Ç´Â º»Åä¿¡
°ÅÁ¡¿¡, ¾Æ´Ï´Ù, ÀÏ ½Ã°£°ú ¾ß°£¾È¿¡ ¸ðµÎ ¾ÏÈæ¾È¿¡
°È´Â ±×µéÀ» À§ÇØ »ç¸· ºñ ¶¥¾È¿¡, Á¤½Ã ¹× ¿ìÃø
Àå¼Ò ¿©±â ¾ó±¼À» ¼ÒÀ½»çÀÌ¿¡ °È°í À½¼ºÀ»
ºÎÁ¤ÇÏ´Â ±×µéÀ» À§ÇØ ±â»µÇÏ´Â ½Ã°£ ±âÇÇÇÏ´Â
±×µéÀ» À§ÇØ ÀºÃÑÀÇ Àå¼Ò´Â ¾øÁö ¾Ê´Â´Ù

µ¤´Â°¡ ÀڸŴÂtheeÀ» ¼±ÅÃÇϰítheeÀ»
¹Ý´ëÇÏ´Â, ¾ÏÈæ¾È¿¡ °È´Â ±×µé, ½Ã°£ ¹× ½Ã°£,
³¹¸» ¹× ³¹¸», Èû ¹× Èû»çÀÌ¿¡ Âõ´Â ±×µé, Àý±â
¹× Àý±â, ½Ã°£ ¹× ½Ã°£»çÀÌ¿¡ °æÀû¿¡ ¾ÏÈæ¾È¿¡
±â´Ù¸®´Â ±×µéÀ» À§ÇØ ±âµµÇÒ °ÍÀΰ¡? µ¤Àº Àڸſ¡
ÀÇÇÏ¿© °¡¹ö¸®°íÁö ¾Ê ±âµµÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®¿¡ ¾ÆÀ̵éÀ»
À§ÇØ ±âµµÇÏ´Â ÀÇÁö: ¼±ÅÃÇÑ ±×µéÀ» À§ÇØ ±âµµÇϰí
¹Ý´ëÇϽʽÿä

thee¿¡°Ô Àß ÇØ³»´ÂIÀÌ ÀÖ´Ù ¹«¾ùÀÌ,O¿ì¸® »ç¶÷.

°¡³ÇÇ ÁÖ¸ñ ³ª¹«»çÀÌ µ¤Àº Àڸſ¡ ÀÇÇÏ¿© ±×³à¸¦
±âºÐÀ» »óÇÏ°Ô Çϰí ÀÚ¼öÇÒ°ú ±àÁ¤Çϱâ À§ÇÏ¿©
Àü¿¡ ¼¼°è°¡ ¸¶Áö¸· ÆÄ¶ûÀÇ ¾Õ¿¡ ¸¶Áö¸· »ç¸·¾È¿¡
¹ÙÀ§»çÀÌ¿¡ ±×¸®°í Èçµå´Â Á¤¿ø¾È¿¡ »ç¸·À» ÀÔ¿¡¼­
°í»çÇÑ »ç°ú ¾¾¸¦ ¹ñ´ÂdrouthÀÇ »ç¸·¾È¿¡ Á¤¿ø
³î·¡°í ºÎÁ¤ÇÏ´Â ¼ö ¾ø´Â ±×µéÀ» À§ÇØ ±âµµÇÏ´Â
ÀÇÁö.


O¿ì¸® »ç¶÷.


³ª°¡ µ¹¾Æµµ°ÍÀ» ¾Ê¾Ê ³ª°¡ ¾Ê¾Ê ³ª°¡ ´Ù½Ã µ¹¾Æµµ°ÍÀ»
¾Ê¾Êvi

°÷¿¡ ²Þ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±³Â÷ÇÏ´Â ÀÌ ÂªÀº À̵¿¾È¿¡
ÀÌÀͰú ¼Õ½Ç»çÀÌ¿¡ Èçµé¸²°ÍÀº Ãâ»ý°ú
Á×±â»çÀÌ È²È¥À» (³ª¸¦ ¾Æ¹öÁö °­º¹ÇϽʽÿä)
±×·¯³ª ³ª È­°­¾Ï ÇØ¾ÈÀ¸·Î ³ÐÀº â¿¡¼­ ÀÌ °ÍÀ̶ó°í
¹é»ö µÀÀÌ ¾ÆÁ÷µµseaward,seaward³ª´Â ÆÄ¼ÕµÇÁö
¾Ê´Â ³¯°³¸¦ ºñÇàÇÑ´Ù °Í À» ¹Ù¶õ°ÍÀ» ¹Ù¶óÁö
¾Ê´Â´Ùdreamcrossed

±×¸®°í ºÐ½Ç ½ÉÈ¥Àº ºÐ½Ç ¶óÀ϶ô¾È¿¡ °æÁ÷Çϰí
±â»µÇÏ°í ºÐ½Ç ¹Ù´Ù À½¼º ¹× ¾àÇÑ Á¤½ÅÀº ±ÁÀº
¸Þ¿ªÃ븦 À§ÇØ ¸ð¹ÝÇϱâ À§ÇÏ¿© ŵ¿Çϰí
¸ÞÃß¶ó±âÀÇ ¿ÜħÀ» Àç±âÇϱâ À§ÇÏ¿© ºÐ½Ç ¹Ù´Ù
³¿»õ´Â ŵ¿ÇÏ°í ºùºù µµ´Â p·Îv¾îr ¹× ´« ¸Õ
´«Àº ¾ÆÀ̺¸¸® ¹®»çÀÌ ºó ¸ð¾çÀ» âÁ¶ÇÏ°í ³¿»õ´Â
¸ð·¡ Áö±¸ÀÇ ¼Ò±Ý ¸ÀÀ» °æ½ÅÇÑ´Ù

¸Ö¸®ÀÇ À̰ÍÀº Áױ⠱׸®°í Ãâ»ý»çÀÌ ±äÀåÀÇ
½Ã°£ ±×·¯³ª ÁÖ¸ñ ³ª¹« Æí·ù¿¡¼­ µ¿¿äµÉ À½¼ºÀÌ
´Ù¸¥ ÁÖ¸ñÀ» ±×¸®°í ´ë´ä µ¿¿äµÉ ½Ãų ±î ¶§
°÷¿¡ 3°³ÀÇ ²ÞÀÌ ÆÄ¶õ ¹ÙÀ§»çÀÌ¿¡ ±³Â÷ÇÏ´Â °íµ¶ÀÇ
Àå¼Ò ÀÌ´Ù.

°ÆÁ¤ÇÏ, °ÆÁ¤ÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇÏ¿© ¿ì¸®µéÀ» ÀÌ ¹ÙÀ§,
±×Àǰ;ȿ¡ ¿ì¸®ÀÇ ÆòÈ­»çÀÌ¿¡ ¾ÆÁ÷µµ Á¶Â÷ ¾É´Â
°¡¸£Ä¡°í °­ÀÇ ÀÌ Á¤¿øÀÇ Á¤½Å, ¹Ù´ÙÀÇ Á¤½Å, ¹ÙÀ§
ÀÚ¸Å, ¾î¸Ó´Ï ¹× Á¤½Å»çÀÌ¿¡ °í¸£±â À§ÇÏ¿© ºÐ¸®ÇÏÁö
¾ÊÀ» ³ª¸¦ °ÞÀ¸½Ê½Ã¿ä °Í À» ¹«½Ç¿¡ Á¶·ÕÇÏÁö ¾Ê±â
À§ÇÏ¿©BlessegravedÀÚ¸Å, ½Å¼ºÇÑ ¾î¸Ó´Ï, »ùÀÇ
Á¤½ÅÀº ¿ì¸®µéÀ» °¡¸£Ä£´Ù ¿ì¸®µéÀ»
°Þ´Â´Ù

±×¸®°í ³ªÀÇ ¿ÜħÀ»Thee¿¡°Ô ¿À´Â ½ÃŰ½Ê½Ã¿ä.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by T.S. Eliot
  1. Ash Wednesday
  2. Aunt Helen
  3. A Cooking Egg
  4. Burbank With A Baedeker Bleistein With A
  5. Bustopher Jones The Cat About Town
  6. Four Quartets 1 Burnt Norton
  7. Four Quartets 2 East Coker
  8. Four Quartets 3 The Dry Salvages
  9. Four Quartets 4 Little Gidding
  10. Growltigers Last Stand
  11. Gus The Theatre Cat
  12. Journey Of The Magi
  13. La Figlia Che Piange The Weeping Girl
  14. Macavity The Mystery Cat
  15. Morning At The Window
  16. Mr Mistoffelees
  17. Mungojerrie And Rumpelteazer
  18. Old Deuteronomy
  19. Preludes
  20. Rhapsody On A Windy Night
  21. Skimbleshanks The Railway Cat
  22. Sweeney Among The Nightingales
  23. The Ad-Dressing Of Cats
  24. The Boston Evening Transcript
  25. The Hollow Men
  26. The Love Song Of J Alfred Prufrock
  27. The Naming Of Cats
  28. The Old Gumbie Cat
  29. The Rum Tum Tugger
  30. The Song Of The Jellicles
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  T.S. Eliot 
  Ted Hughes 
  Ted Kooser 
  Theodore Roethke 
  Thom Gunn 
  Thomas Carew 
  Thomas Flatman 
  Thomas Gray 
  Thomas Hardy 
  Thomas Otway 
  Thomas Warton 
  Tony Harrison 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.