Tra-la-la-la-la-tra-la-la-la-la-la-laire-laire -- divinum est stabile do nisi do nil; fumus do caetera -- o gondola parado, o palácio velho estava lá, como charming seus cinzento e cor-de-rosa -- cabras e macacos, com tal too! do cabelo -- assim o countess passado sobre até que veio através do parque pequeno, onde Niobe a apresentou com um armário, e assim que partiu.
Burbank cruzou uma ponte pequena que desce em um hotel pequeno; A princesa Volupine chegou, eram junto, e caiu.
A música de Defunctive sob o mar passou o seaward com o sino de passagem lentamente: o deus que Hercules tinha saido dele, aquele teve amou-o bem.
Os cavalos, sob a batida do axletree acima do alvorecer de Istria com pés uniformes. Shuttered a barca queimada na água todo o dia.
Mas esta ou tal eram maneira de Bleistein: Uma dobra saggy dos joelhos e dos cotovelos, com as palmas giradas para fora, Chicago Semite viennese.
Um olho protrusive lustreless olha fixamente do slime protozoic em um perspective de Canaletto. O fim smoky da vela do tempo
Declínios. No Rialto uma vez. Os ratos são debaixo das pilhas. O jew é debaixo do lote. Dinheiro nas peles. Os sorrisos do boatman,
A princesa Volupine estende A meagre, mão azul-pregada, phthisic para escalar o waterstair. Luzes, luzes, entertains o senhor Ferdinand
Klein. Quem grampeou as asas e o flea'd do leão seu rump e pared suas garras? Pensamento Burbank, meditating em ruínas do tempo, e as sete leis.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino