RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

˞˼Gidding

by T.S. Eliot

i

±Ø°ú tr¿ÉÀØ»çÀÌ ½Ã°£¾È¿¡, Áß´ÜÇÏ´Â
½¼d¿ÀwnÀ¸·ÎsoddenÀ̱ä ÇÏÁö¸¸ ÇѰܿï
º½ÀºSempiternal±×°ÍÀÇ °íÀ¯ÀÇ Àý±â ÀÌ´Ù. ªÀº ÀÏÀÌ,
¼­¸®¿Í ºÒ¿¡, °¡Àå ¹àÀ» Àû¿ä žç È­¿° ¾óÀ½,
¿¬¸ø°ú µµ¶û¿¡ ¶§, ½ÉÈ¥ ¿­ ÀÎ À̸¥ ¿ÀÈľȿ¡ Àå´Ô
ÀÎ ¹° °Å¿ïA´«ÃѾȿ¡
¹Ý¿µÇÏ´Âwindless°¨±â¾È¿¡. ±×¸®°í ºÐÁö, È­·ÎÀÇ
ºÒ±æº¸´Ù´Â ´õ °­·ÄÇÑ ³îÀº, º¡¾î¸® Á¤½ÅÀ»
ÀÚ±ØÇÑ´Ù: ³âÀÇ ¾îµÎ¿î ½Ã°£¾È¿¡ ¹Ù¶÷,
±×·¯³ªpentecostalºÒ. ³Ì ¼ö¾×À» ³ì°í±â ¾ó±â»çÀÌ¿¡
¶³¸°´Ù. »ì¾ÆÀÖ´Â °ÍÀÇ Áö±¸ ³¿»õ ¶Ç´Â ³¿»õ
¾ø´Ù. À̰ÍÀº ½Ã°£ ¾à¼Ó¾È¿¡ º½ ½Ã°£ ±×·¯³ª ¾Æ´Ï´Ù
ÀÌ´Ù. Áö±ÝhedgerowÀº ´«ÀÇ µ¡¾øÀº ²É¼ÛÀÌ¿¡ ½Ã°£,
½ÏÆ®°í´Âµµ ¾Æ´Ï´Ù Åð»öÇÏ´Â ¾Æ´Ï ¿©¸§ÀÇ, ¾Æ´Ï´Ù
¹ß»ýÀÇ °èȹ¾È¿¡ Àú°Íº¸´Ù´Â ´õ ±Þ°ÝÇÑ ²ÉÀ»
À§ÇØ Èñ°ÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¾îµð¿¡ ¿©¸§, »ó»óÇÒ ¼ö
¾ø´Â°¡ 0 ¿©¸§Àº Àΰ¡?

³Ê°¡¿¡¼­ ¿À±â ³Ê¿¡ ÀÇÇÏ¿©´Â ÇÒ °Í °°À» °ÍÀÌ
Àå¼Ò¿¡¼­ °¡Áö°í °¡°Ô ÀÌ ¹æ¹ý ¿À¸é, ³Ê°¡ ÀÌ ¹æ¹ý
¾ÈÀ¸·Î ¸ð¸¥´Ù ½Ã±â¸¦ Á¤ÇÒÁöµµ, ³Ê ¹ß°ßÇϸé
»ê¿ïŸ¸® ¹é»öÀ» ´Ù½Ã, ÁÖ»ö °¨¹Ì¿¡ 5¿ù¾È¿¡,
¿À¸é, ³ë¼±¿¡°Ô ³Ê¸¦ °¡Áö°í °¨°ÍÀº ÇÒ °Í °°À»
°ÍÀÌ. ³Ê°¡ °ÅÄ£ µµ·Î¸¦ ³²°ÜµÎ°ñ µ·»çµÚ¿¡ µÐÇÑ
Á¤¸é ¹× ¹¦ºñ¿¡ µ¹ ¶§ ³Ê¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¿Ô´Ù ¹«¾ùÀ̸¦
À§ÇØ ¸ô¶ó ³Ê°¡ ÀϱîÁö ¿À¸é ³Ê°¡ ºÎ¼­Áö´Â ÀÓ±Ý
¹ã¿¡, ±×°Í ÀÌ¸é µ¿ÀϹ° ¿À¸é, ±×°ÍÀº ¿©ÇàÀÇ
¸»¿¡ µ¿ÀϹ° ÀÏÅÙµ¥. ±×¸®°í ³Ê°¡ »ý°¢Çß´Ù
¹«¾ùÀ» ³Ê´Â ¿Ô´Ù¸¦ À§ÇØ ´Ü Æ÷ź, ÀǹÌÇϱâÀÇ
²®Áú ÀÌ´Ù ±î ¾î´À°Í¿¡¼­ ¸ñÀûÀÌ ²÷´Â´Ù ´Ü ¶§
¸ðµÎ¿¡ ¼ºÃëµÉ ¸¸¾à¿¡. ³Ê´Â ¸ñÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù
¶Ç´Â ¸ñÀûÀº ³Ê°¡ °è»êÇÑ ³¡ÀúÂÊ¿¡ À̰í
¼öÇà¾È¿¡ ¹Ù²Û´Ù. ¹Ù´Ù Åο¡ ¶ÇÇÑ ¼¼°è ³¡,
¾î¶², ¶Ç´Â Á¤»ó »ç¸·¾È¿¡ ¾îµÎ¿î È£¼ö, ¶Ç´Â ÀÎ
´Ù¸¥ Àå¼Ò ÀÖ´Ù µµ½Ã ±×·¯³ª À̰ÍÀº Áö±Ý ¹×
¿µ±¹¾È¿¡ °¡Àå °¡±õ´Ù, ±× ÀÚ¸®¿¡ ¹× ½Ã°£, ÀÌ´Ù.

³Ê°¡ ¾î´À °÷¿¡¼­´øÁö¿¡¼­ Ãâ¹ß, ¾ðÁ¦³ª ¶Ç´Â ¾î¶²
Àý±â¿¡ ¾î¶² ³ë¼±À», °¡Áö°í °¡´Â ÀÌ ¹æ¹ý ¿À¸é,
Ç×»ó µ¿ÀϹ° ÀÏÅÙµ¥: ³Ê´Â °¨°ú °ü³ä
¿¬±âÇѰÍÀ» ÇØ¾ß ÇÒÅÙµ¥. ³Ê´Â ¿©±â È®ÀÎÇϳª,
±³½ÃÇϳª, È£±â½ÉÀ» ¾Ë·ÁÁÖ³ª º¸°í¸¦ ³ª¸£´Â. ³Ê´Â
¿©±â °è¼Ó ±âµµ°¡ À¯È¿ÇÏ´Ù °÷¿¡ ¹«¸­À» ²Ý´Â
ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ±âµµ´Â ±âµµ ¸¶À½ÀÇ ³¹¸», ÀǽÄÀÌ ÀÖ´Â
Á¡·É, ¶Ç´Â ±âµµÇÏ´Â À½¼ºÀÇ ¼Ò¸®ÀÇ
¸í·Éº¸´Ù´Â ´õ ÀÌ´Ù. »ì °æ¿ì, ±×µé ±î ±×¸®°í
»çÀÚ´Â ³Ê¿¡ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù ¾ø¾ú´Ù ±î ¹«¾ùÀ» À§ÇØ
¿¬¼³ÀÌ, Á×´Â: »ýÁ¸ÀÇ ¾ð¾îÀúÂÊ¿¡ ºÒ¿¡ »çÀÚÀÇ
Àü´ÞÀº Çô¸£ ´í´Ù. ¿©±â,timeless¼ø°£ÀÇ ±³È¸¹ýÀº
¿µ±¹ ¾Æ¹«µ¥µµ À̰í. °áÄÚ ±×¸®°í Ç×»ó.


ii

À§¿¡ÀÇ Àç¿Í ºÎÄ£ ¼Ò¸Å´Â ¸ðµç Àç Á¡È­ÇÑ Àå¹Ì
Çã°¡ ÀÌ´Ù. °÷¿¡ À̾߱Ⱑ ³¡³½ Àå¼Ò°¡ Áß´ÜÇÏ´Â
°ø±â¾È¿¡ ¸ÕÁö¿¡ ÀÇÇÏ¿© Ç¥¸¦ ÇÑ´Ù. ¸ÕÁö´Â À̾ú´Ù
Áý º®,wainscotinbreathedÈñ¸ÁÀÇ Áã, Á×À½ ¹×
Àý¸ÁÀº, ÀÌ°Í °ø±âÀÇ Á×À½ ÀÌ´Ù.

´«¿¡ ±×¸®°í ÀԾȿ¡ È«¼ö ¹×drouth, ±­¹° ¹×
Á×´Â ¿ì¼¼¸¦ À§ÇØ ÀïÅ»ÇÏ´Â ¸ð·¡ ÀÖ´Ù. ¹Ù½Ï
¸»¸®´Â ¼ö°íÀÇ Ç㿵¿¡ Åä¾ç ÇÏǰ, ȯ¶ô¾øÀÌ
¿ôÀ½À» âÀÚ¸¦ ²ôÁý¾î ³½´Ù. À̰ÍÀº Áö±¸ÀÇ Á×À½
ÀÌ´Ù.

¹°°ú ºÒÀº µµ½Ã, ¹æ¸ñÁö ¹× ÀâÃʸ¦ Ãâ¼¼ÇÑ´Ù.
¹°°ú ºÒÀº ¿ì¸®°¡ ºÎÁ¤ÇÑ Èñ»ýÀ» Á¶·ÕÇÑ´Ù.
¹°°ú ºÒÀº °Ô¸±¶óÇǽÅó¿Í ¼º°¡´ëÀÇ ¿ì¸®°¡
ÀØÀº ¼Õ»ó½ÃŲ ±âÃÊ, ½âÀ» °ÍÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ¹°°ú
ºÒÀÇ Á×À½ ÀÌ´Ù.

¾È¿¡ »çÀÚ ÀÙÀÌ ¿¬±â°¡ °É¾îloitering³ª ¸¸³¯ 1°³À»
ÀϾ ¾îµð¼­ °÷¿¡ ´Ù¸¥ ¼Ò¸®°¡ 3°³ÀÇ Áö¿ª»çÀÌ¿¡
ÀÖ°íÁö ¾Êunresisting±î µµ½Ã »õº® ¹Ù¶÷ÀÇ ¾Õ¿¡ ±Ý¼Ó
ÀÙ ³ª·Î ºÎǪ´Â ó·³ ¼­µÎ¸¥ ¾Æ½ºÆÈÆ®¿¡ ÁÖ¼®
¾ÆÁ÷µµ À§¿¡ ´ú°Æ´ú°Æ ¼Ò¸®³ª´Â µ¿¾È °æ°æ Çô¿¡
¾îµÎ¿ì ºñµÑ±â°¡ ±×ÀÇhomingÀÇ ¼öÆò¼±ÀÇ ¹Ø¿¡
Åë°úÇÑ ÈÄ¿¡ ¹Ì½É½¾ú´ø ½Ã°£ÀÇ ¾Õ¿¡ ¾ÆÄ§ÀÇ
°¡±îÀÌ¿¡ °á¸»ÀÇ ³¡¾ø´ø ¹ã¿¡ Àç¹ßÇÑ ÃÖÈÄÀÇ
³¡ÀÌ ¾ø´ø. ±×¸®°í ³ª°¡ ¿ì¸®°¡ ³ª°¡ ³ª°¡ ¾Ë°í
ÀÖ¾ú¾ú´ø ¾î¶² Á×´Â ÁÖÀÎÀÇ ±Þ°ÝÇÑ º¸±â¸¦
ºÙÀâÀº ¾àÇØÁö´Â Ȳȥ¾È¿¡ ù¹øÂ° ¸¸³­
³¸¼± »ç¶÷¿¡ µµÀüÇÏ´Â ¸é¹ÐÇÑ Á¶»ç¸¦ Á¶ÁØÇÑ
¾Æ·¡·Î µµ´Â ¾ó±¼¿¡ °íÃÆ´Â ÀÖÀ» ¶§, Àؾî, ¹ÝÀº
¾çÂÊ °Í°³ ¹× ¸¹Àº °ÍÀ» µÇºÒ·¶´Ù; °¥»ö
±¸¿î Ư¡¾È¿¡ Ä£¹ÐÇÑunidentifiable¸ðµÎ
Ä£¹ÐÇÑ ÇÕ¼º À¯·ÉÀÇ ´«. ÀÌ·¸°Ô ³ª´Â µÎ ¹è
ºÎǰ ¹× ¿ï°í µéÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷ À½¼º ¿ÜħÀ»
ÃßÃøÇß´Ù: '¹«¾ù! ÀÖ´Ù ³Ê´Â ¿©±â?' ¿ì¸®°¡
¾Ê¾Æ¾Ê¾Ò. ³ª´Â ¾ÆÁ÷µµ µ¿ÀϹ°, ¾Ë°í ÀÖ ±×·¯³ª ´©±¸
´Ù¸¥ »ç¶÷ ±× ÀÌ°í ¾ÆÁ÷µµ Çü¼ºÇÏ´Â ¾ó±¼ À̾ú´Ù;
±×·¯³ª ³¹¸»Àº ¼±ÇàÇÑ ½ÂÀÎÀ» °­¹ÚÇѰÍÀ»
ÃæºÐÇß´Ù. ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô, ³Ê¹« ¾Æ¹«µ¥µµ,
¾Æ´ÏÀüÈÄ¿¡ ¸¸³ª±âÀÇ ÀÌ ±³È¸¹ý ½Ã°£¿¡ ÀÏÄ¡¾È¿¡
¿ÀÇØ¸¦ À§ÇØ ¼­·Î¿¡°Ô, ÀÌ»óÇß´ø ÀϹÝÀûÀÎ
¹Ù¶÷¿¡ °íºÐ°íºÎÇß´ø, ¿ì¸®´Â Á×´Â °æºñ¾È¿¡
Æ÷Àå µµ·Î¸¦ ¹â¾Ò´Ù. ³ª´Â ¸»Çß´Ù: '³ª°¡
´À³¢´Â °æÀÌ´Â ½±´Ù, ±×·¯³ª ¿ëÀÌ ÀÌ´Ù °æÀÌÀÇ ¿øÀÎ
ÀÌ´Ù. ±×·± ±î´ß¿¡ ¸»ÇϽʽÿä: ³ª´Â ÀÌÇØÇÏÁö
¾ÊÀ»Áöµµ ¸ð¸£Áö ¾Ê´Â´Ù, »ý°¢ÇÏÁö ¾ÊÀ»Áöµµ
¸ð¸£Áö ¾Ê´Â´Ù.' ±×¸®°í ±×: ³Ê°¡ Àؾú¾ú´ø ÀÌ·Ð ¹×
³ªÀÇ »ý°¢À»rehearse'³ª´Â ¿­¸ÁÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ
°ÍÀº ±×µéÀÇ ¸ñÀûÀ» ÀÌ·ð´Ù: ±×µéÀ» ÀÖ´Â
½ÃŰ½Ê½Ã¿ä. ³Ê°¡ ³ª»Ú°í¿Í ÁÁÀº ¸ðµÎ ¿ë¼­ÇÏ´Â
À§ÇÏ¿© ³ª¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±âµµÇÏ´Â ÀÖÀ» ¶§, ÀÌ·¸°Ô ³ÊÀÇ
Àڽſ¡, ±×µéÀ» ¿ë¼­µÈ´Ù ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡ ÀÇÇÏ¿©
±âµµÇϰŵç. ¸¶Áö¸· Àý±â °úÀÏÀº ¸Ô°í Áü½ÂÀ»
°È¾îÂû °ÍÀÌ´Ù ºó µéÅëÀ»fullfed. À۳⸦ À§ÇØ
³¹¸»Àº À۳⠾ð¾î¿¡ ¼ÓÇÏ°í ³»³â ³¹¸»Àº ´Ù¸¥
À½¼ºÀ» ±â´Ù¸°´Ù. ±×·¯³ª, ÅëÇàÀÌ Áö±Ý ¼±¹°Çϱâ
ÀÖÀ» ¶§ Á¤½Å¿¡ ÁöÀåÀºunappeased2°³ÀÇ
¼¼°è»çÀÌperegrineÀº ¼­·ÎÈξÀ µÈ´Ù, ±×·¡¼­
³ª´Âi°³ÀÌ ³ª´Â ³ª°¡ °Ý¿øÇÑ ÇØ¾È¿¡ ³ªÀÇ º»Ã¼¸¦
¾ðÁ¦ ³²°ÜµÎ¾ú´Ù ±î Àç¹æ¹®ÇØ¾ß ÇÑ´Ù °Í
À»i°³ÀÌ °áÄÚ »ý°¢ÇÏÁö ¾ÊÀº °Å¸®¾È¿¡ ¸»Çϰí
°áÄÚ »ý°¢ÇÏÁö ¾ÊÀº ³¹¸»À» ¹ß°ßÇÑ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ
°ü½ÉÀÌ ¿¬¼³ À̰í±â, ºÎÁ·ÀÇ ¹æ¾ðÀ»
¼øÈ­ÇÏ,aftersight°ú ¼±°ß¿¡ ¸¶À½À» Ã˱¸Çϱâ
À§ÇÏ¿© ¿¬¼³ÀÌ ¿ì¸®µéÀ» äÃËÇ߱⠶§¹®¿¡,
³ª¸¦ Àû¹ßÇÑ´Ù ³ÊÀÇ ÀÏ»ý ³ë·Â¿¡ Å©¶ó¿îÀ» ³õ±â
À§ÇÏ¿© ³ªÀ̸¦ À§ÇØ ºñÃàµÇ´Â ¼±¹°À»
½ÃŰ½Ê½Ã¿ä. ù°·Î, º»Ã¼¿Í ³ÌÀ¸·Î¼­ ¾à¼Ó
±×·¯³ª ±×¸²ÀÚ °úÀÏÀÇ ¾´ ´å´ú¾ú³ÔÀ» Á¦¾ÈÇÏ´Â
¸ÅȤ¾øÀÌ ¸¸·áµÇ´Â °¨ÀÇ Â÷ ¸¶ÂûÀº »ê»êÀÌ
¶³¾îÁø°ÍÀ» ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. Áñ°Ì°Ô ÇѰÍÀ»
Á¤ÁöÇÑ´Ù ¹«¾ùÀÌ¿¡ µÑ°·Î, Àΰ£ ¾î¸®¼®À½¿¡
ÀǺÐÀÇ ÀǽÄÀÌ ÀÖ´Â ¼ººÒ´É, ¹× ¿ôÀ½ÀÇ ¿­»ó.
±×¸®°í ³Ê°¡ ÇÑ ¸ðµÎÀÇ r¾î-¾ðXXt¸ÕtÀÇ ¸¶Áö¸·,
¹Ú»ì³»´Â °íÅë, ±×¸®°í ÀÖ; ³Ê°¡ ¹Ì´öÀÇ ¿îµ¿À»
À§ÇØ °¡Áö°í °¡¸é ÇÏÀÚ¸¶ÀÚ ´Ê°Ô ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡, ¹× Àß
ÇØ³»°í´Â°ú °è½ÃµÇ´Â µ¿±âÀÇ ¼öÄ¡ ÇØ¸¦ Àß
ÇØ³»´Â °Í ¾ÇÀÇ ÀǽÄ. ±×¶§ ½ÂÀÎ Â±â¸¦
¹Ùº¸ÁþÀ» Çϰí, ¸í¿¹´Â ¾ó·èÀÌ Áø´Ù. Ʋ¸®´Â¿¡¼­
ºÎÁ¤¿¡, °÷¿¡ ³Ê°¡ ÃøÁ¤¾È¿¡ À̵¿ÇØ¾ß ÇÏ´Â
¹«Èñ°°ÀÌ Àú Á¤Á¦ ºÒ¿¡ ÀÇÇÏ¿©
º¹±¸ÇØ.'¾Ê´ÂÇÑ, °Ý³ëÄÉ ÇÑ Á¤½ÅÀº
ÁøÇàÇÑ´Ù ÀÏÀº ²÷°í ÀÖ¾ú´Ù. ¸ð¾çÀ»
¼Õ»ó½ÃŲ °Å¸®¾È¿¡ ±×´Â v¾Ë¾îdÀصð¿ÂÀÇ Á¾·ù¸¦
³ª¸¦, ÁÖ°í, °æÀûÀÇ ºÒ±â¿¡ Åð»öÇß´Ù.


III

µ¿ÀÏÇÑhedgerow¾È¿¡ ¼ö½Ã·Î ºñ½ÁÇÏ°Ô º¸°í ±×·¯³ª
¿ÏÀüÇÏ°Ô Æ²¸®´Â 3°³ÀÇ Á¶°Ç, ¹ø¿µÇÑ´Ù ÀÖ´Ù:
°¢ÀÚ¿Í °Í ¹× »ç¶÷, °¢ÀÚ¿Í °Í ¹× »ç¶÷¿¡¼­
ºÐ¸®¿¡°Ô ºÎÂø; ±×¸®°í, ±×µé, Á×À½ÀÌ ÀÏ»ýÀ»
´à´Â ÀÖÀ» ¶§ ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ´à´Â ¹«°ü½É»çÀÌ¿¡
¼ºÀåÇØ, »ì¾ÆÀÖ°í´Â Á×´Â XXt·¯»çÀÌ 2
ÀÏ»ýunflowering»çÀÌ¿¡ ÀÌ. À̰ÍÀº ±â¾ïÀÇ »ç¿ë ÀÌ´Ù:
»ç¶û ±×·¯³ª, ±×¸®°í °ú°Å¾Æ¿ï·¯ ÀÌ·¸°Ô ÇØ¹æ
¿å¸ÁÀúÂÊ¿¡ »ç¶ûÀÇ È®ÀåÀÇ ÇØ¹æ ¾Æ´Ï´Ù
¹Ì·¡¿¡¼­ º¸´Ù Àû°Ô¸¦ À§ÇØ. µû¶ó¼­, ³ª¶óÀÇ »ç¶ûÀº
Ȱµ¿ÀÇ ¿ì¸®ÀÇ °íÀ¯ÀÇ ºÐ¾ß¿¡ ºÎÂøÀ¸·Î¼­
½ÃÀÛµÇ°í °áÄÚ ¹«°ü½ÉÇÑ Á¶±Ý Á߿伺ÀÇ Àú
Ȱµ¿À» ±×·¯³ª ¹ß°ßÇϱâ À§ÇÏ¿© ¿Â´Ù. ¿ª»ç´Â ÀÚÀ¯
ÀÏÁöµµ ¸ð¸¥´Ù ³ë¿ª, ¿ª»ç ÀÏÁöµµ ¸ð¸¥´Ù. ±×°ÍÀÌ ÇÒ ¼ö
ÀÖ¾ú±â ÀÖÀ» ¶§, Áö±Ý ±×µé °æ½ÅÇÏ´Â µÇ±â À§ÇÏ¿©
»ç¶óÁö°í, ±×µéÀ» »ç¶ûÇÑ °¢ÀÚ¿ÍÀÇ ¾ó±¼ ±×¸®°í
Àå¼Ò,,transfigured´Ù¸¥ º»¾È¿¡, º¸½Ê½Ã¿ä.

Á˾ÇÀºBehovelyÀÌ´Ù, ±×·¯³ª ¸ðµÎ´Â Àß À̰í, °ÍÀÇ ¸ðµç
¹æ¹ýÀº Àß ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ³ª°¡, ´Ù½Ã, Áï½Ã Ä£Á· ¶Ç´Â
Ä£ÀýÀÇ, ±×·¯³ª ¾î¶² ƯÀ¯ÇÑ ÃµÀçÀÇ, ÈǸ¢ÇÑ ÀÌ
Àå¼ÒÀÇ, ±×¸®°í »ç¶÷ÀÇ, Àüü·Î »ý°¢Çϸé,
±×µéÀ» ºÐÇÒÇÑ ÅõÀï¾È¿¡ °áÇյǴ ÀϹÝÀûÀÎ
õÀç¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀüºÎ ¸¸Á®; ³ª°¡ ÇØ°Å¸§¿¡ ÀÓ±ÝÀÇ, 3
³²ÀÚÀÇ, ±×¸®°í Á»´õ »ý°¢Çϸé, Á×Àº ¾à°£ ±×¸®°í
ºñ°è¿¡, ¿©±â ±×¸®°í ÇØ¿Ü·Î, ±×¸®°í °ÍÀÇ ´Ù¸¥
Àå¼Ò¾È¿¡ Àؾî Àå´Ô°ú °í¿äÇÔÀ» ¿Ö ÀÌ Á×´Â ³²ÀÚ¸¦
°æÃàÇØ¾ß ÇÑ´Ù ¿ì¸® Áױ⺸´Ù´Â Á»´õ Á×¾ú´Ù
±î ´©±¸°¡? ±×°ÍÀº Á¾À» µÚ¿¡ µÕ±Û°Ô µÈ°ÍÀ»
ÀÌÁö ¾Ê´Â´Ùµµ ¾Æ´Ï´Ù ·ÎÁîÀÇ À¯·ÉÀ» ¼ÒȯÇÏ´Â
ÁÖ¹® ÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ì¸®°¡ ¿À·¡ µÇ´Â ¹æÄ§À»
º¹±¸Çϳª °í´ë µå·³À» µû¸¦ ¼ö ¾ø´Â ¿À·¡ µÇ´Â
µµ´çÀ» ºÎÈï½Ãų ¼ö ¾ø´Ù. ÀÌ ³²ÀÚ, ¹× ±×µéÀ»
¹Ý´ëÇÑ ±×µé ¹× ¼ö¶ôÀ» ħ¹¬ÀÇ Çå¹ý ¹Ý´ëÇϰí
´Ü¼øÇÑ ´ç¾È¿¡ Á¢È÷´Â ±×µéÀ». ¿ì¸®°¡ ¿îÀÌ ÁÁÀº
°Í¿¡¼­ »ó¼ÓÇÑ´Ù ¹«¾ùÀ̰ÇÀ» ¹Ì±¹ ±âÈ£¿¡°Ô
³²°ÜµÐ ÇØ¾ß Çß´Ù ¹«¾ùÀ» ¿ì¸®´Â
°ÝÆÄµÇ´Â¿¡¼­ °¡Áö°í °¬´Ù: Á×À½¾È¿¡ ¿ÏÀüÈ÷
ÇÏ´Â ±âÈ£. ±×¸®°í ¸ðµÎ´Â ¿ì¹° ÀÌ°í °ÍÀÇ ¸ðµç
¹æ¹ýÀº ¿ì¸®ÀÇ °£Ã»ÀÇ Áö»ó¾È¿¡ µ¿±âÀÇ
Á¤È­ÀÇ¿·¿¡¼­ Àß ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.


IV

ºñµÑ±â °­ÇÏ Æ´ Çô°¡ Á˾ǰú °ú½Ç¿¡¼­ 1°³ÀÇ
Ãâ·ÂÀ» ¼±¾ðÇÏ´Â ¹é¿­ °øÆ÷ÀÇ È­¿°¿¡ °ø±â.
À¯ÀÏÇÑ Èñ¸Á,±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é Àý¸ÁÀº ºÒ¿¡ ÀÇÇÏ¿©
ºÒ¿¡¼­ µÇ»ì °ÍÀÌ´Ùpyre-ÀÇpyreÀÇ ¼±Åþȿ¡
¼ÓÀδÙ.

´©±¸°¡ ±×¶§ µµr¸ÕtÀ» °í¾ÈÇߴ°¡? »ç¶û. »ç¶ûÀº
Á¦°ÅÇÒ ÀÎÀûÀÚ¿øÀÌ ¼ö ¾ø´Â È­¿°ÀÇ °ßµô ¼ö ¾ø´Â
¼ÅÃ÷¸¦ ±æ½ÓÇÑ ¼ÕµÚ¿¡ »ý¼ÒÇÑ À̸§ ÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â
´Ü, ´Ù¸¸ ºÒ ¶Ç´Â ºÒ¿¡ ÀÇÇÏ¿©
¼Ò¸ðµÇ´Âsuspire»ê´Ù.


v

¿ì¸®°¡ ºÎ¸¥´Ù ¹«¾ùÀ» óÀ½Àº ¼ö½Ã·Î ³¡ À̰í
¸¸µé±â À§ÇÏ¿© ³¡Àº óÀ½À» ¸¸µç°ÍÀ» À̰í. ³¡Àº
¿ì¸®°¡ ½ÃÀÛÇÑ´Ù °÷¿¡¿¡¼­ ÀÌ´Ù. ±×¸®°í °¢ ³¹¸»ÀÌ
Áý¿¡¼­ ÀÖ´Ù °÷¿¡ ¿ìÃø (, ±×°ÍÀÇ Àå¼Ò¿¡°Ô ´Ù¸¥
»ç¶÷À» ÀÇ ³¹¸» Àڽоø´Â ¾Æ´Ïµµ ¾Æ´Ï´Ù, ½¬¿î »ó¾÷
¾ßÇÑ, ÀϹÝÀûÀÎ ³¹¸» ¼Ó¾Ç¾øÀÌ, Çü½ÄÀûÀÎ ³¹¸»
Á¤È®ÇÑ ±×·¯³ªpedantic¾öÁ¤ÇÑ, ¿À·¡ µÇ´Â °Í ¹×
»õ·Î¿î °ÍÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¹è¿ìÀÚ Ãã Áö¿ø¿¡°Ô °¡Áö°í
°£ ÇÔ²²) °¢ ¾î±¸ ÀÌ°í °¢ ¾î±¸ ¹× Çü °¢ ÇüÀº ³¡
¹× óÀ½ ÀÌ´Ù, °¢ ½Ã ¾÷XX¾Õ. ±×¸®°í ¾î¶² Ȱµ¿Àº
±¸È¹¿¡, ºÒ¿¡, ¹Ù´Ù ÀÎÈÄÀÇ ¾Æ·¡ ¶Ç´Â ºÒ¸í·áÇÑ
µ¹¿¡ ´Ü°è ÀÌ´Ù: ±×¸®°í Àú°ÍÀº ¿ì¸®°¡ ½ÃÀÛÇÑ´Ù °÷¿¡
ÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â Áױ⿡ Á״´Ù:, ±×µé ÃâÇ×ÇÑ´Ù
º¸°Åµç, ¿ì¸®´Â ±×µé¿¡ °£´Ù. ¿ì¸®´Â »çÀÚ¿Í ¼±ÃµÀû
ÀÌ´Ù:, ±×µé µ¹·Áº¸³»°í, µ¥·Á¿Â´Ù ±×µé°úÀÇ
¿ì¸®µéÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. Àå¹ÌÀÇ ¼ø°£ ¹× ÁÖ¸ñ ³ª¹«ÀÇ
¼ø°£Àº µ¿µîÇÑ ³»±¸ÀÇ ÀÌ´Ù. ¿ª»ç¾øÀÌ »ç¶÷Àº
½Ã°£¿¡¼­ µÇ»çÁö ¾Ê´Â´Ù, ¿Ö³ÄÇϸé
¿ª»ç´Âtimeless¼ø°£ÀÇ º» ÀÌ´Ù. ºÒºûÀº °Ü¿ï
¿ÀÈÄ¿¡ ½ÇÆÐÇÏ´Â ±×·¯³ª, ÀÌ·¸°Ô ±Ãº®ÇÑ Ã¤ÇÃ
¿ª»ç¾È¿¡ Áö±Ý ¿µ±¹Àº ÀÖ°í.

ÀÌ¿¡°Ô ºÎ¸£±âÀÇ ÀÌ »ç¶û ±×¸®°í À½¼ºÀÇ ±×¸²¿¡

¿ì¸®´Â ŽÇè¿¡¼­ Á¤ÁöÇϰíÁö ¾Ê ¸ðµç ¿ì¸®ÀÇ
ޱ¸ÀÇ ¸»Àº ¿ì¸®°¡ ½ÃÀÛÇß´Ù °÷¿¡ µµÂøÇÏ´Â À̰í
Àå¼Ò¸¦ óÀ½À¸·Î ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ¹ÌÁö¼ö·Î, ¹ß°ßÇϱâ
À§ÇÏ¿© ³²°ÜµÑ Áö±¸ÀÇ ÃÖÈİ¡ óÀ½ ÀÎ Àú°ÍÀÇ ¶§
¹®À»unremembered; °¡Àå ±ä °­ÀÇ ±Ù¿ø¿¡ ¸ð¸£´Â,
»ç°ú ³ª¹« ã°íÁö ¾Ê´Â ±×·¯³ª µè´Â, ¹Ù´ÙÀÇ 2°³ÀÇ
ÆÄ»çÀÌ °í¿ä¾È¿¡ ¹Ý µé¾î ¶§¹®¿¡¾È¿¡ ¼û±ä ÆøÆ÷
±×¸®°í ¾ÆÀ̵éÀÇ À½¼º. ºü¸¥ Áö±Ý, ¿©±â, Áö±Ý,
(¸ðµÎº¸´Ù´Â ´õ ÀûÀºÀ» ¾Æ´Ï´Ù ¿äÇÏ´Â) ¿ÏÀüÇÑ
°£¸íÀÇalways-A»óÅÂ¿Í ¸ðµÎ´Â ¿ì¹° À̰í È­¿°ÀÇ
Çô°¡ ºÒÀÇ °üÀ» ¾º¿ì´Â ¸ÅµìÀ¸·Î ¾È¿¡ Á¢È÷°ñ ºÒ
¹× Àå¹Ì°¡ °Í ÀÌ´Ù °æ¿ì °ÍÀÇ ¸ðµç ¹æ¹ýÀº ¿ì¹° ÀÏ
°ÍÀÌ´Ù.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by T.S. Eliot
  1. Ash Wednesday
  2. Aunt Helen
  3. A Cooking Egg
  4. Burbank With A Baedeker Bleistein With A
  5. Bustopher Jones The Cat About Town
  6. Four Quartets 1 Burnt Norton
  7. Four Quartets 2 East Coker
  8. Four Quartets 3 The Dry Salvages
  9. Four Quartets 4 Little Gidding
  10. Growltigers Last Stand
  11. Gus The Theatre Cat
  12. Journey Of The Magi
  13. La Figlia Che Piange The Weeping Girl
  14. Macavity The Mystery Cat
  15. Morning At The Window
  16. Mr Mistoffelees
  17. Mungojerrie And Rumpelteazer
  18. Old Deuteronomy
  19. Preludes
  20. Rhapsody On A Windy Night
  21. Skimbleshanks The Railway Cat
  22. Sweeney Among The Nightingales
  23. The Ad-Dressing Of Cats
  24. The Boston Evening Transcript
  25. The Hollow Men
  26. The Love Song Of J Alfred Prufrock
  27. The Naming Of Cats
  28. The Old Gumbie Cat
  29. The Rum Tum Tugger
  30. The Song Of The Jellicles
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  T.S. Eliot 
  Ted Hughes 
  Ted Kooser 
  Theodore Roethke 
  Thom Gunn 
  Thomas Carew 
  Thomas Flatman 
  Thomas Gray 
  Thomas Hardy 
  Thomas Otway 
  Thomas Warton 
  Tony Harrison 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.