RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

劇場猫

by T.S. Eliot

Gus は劇場のドアに猫である。私があなたにの前に言うべきであるように彼の名前はアスパラガス実際にである。それは発音するべきそのような空騒ぎ私達が通常彼を公正なGus と呼ぶそれである。ぼろぼろの彼のコート非常に彼は熊手として薄く、彼の足を揺れさせる麻痺に苦しむ。けれども彼はマウスとラットへ猫の彼の青年、かなり最もスマートに、…しかしもはや恐怖でなかった。彼はのための彼が彼の全盛にあったこと猫でない; 彼の名前がかなり有名だったけれども、彼は時間に、言う。そして彼が(近隣のパブの背部で起こる) で彼の友人を彼らのクラブ彼結合する時はいつでも誰か他の人が支払えば、彼のpalmiest 日から引かれる逸話とのそれらを愛するregale へ。彼はのためのかつて高度の星だった…彼は木とIrving と、彼機能される行動した。そして彼はギャラリーが一度彼に7 つのcat-calls を与えたホールの彼の成功を関連付けるのを好む。しかし彼はとして彼の最も壮大な作成、だったFirefrorefiddle 、の魔神ころんだ言うことを愛する。

"私は、" 遊んだ従って彼は言う、"あらゆる可能な部分及び私70 のスピーチを暗記することを使用した。私はextemporize 口答えを、私はギャグで加工する方法を知り袋からいかに許可した猫を知っていた。私は私の背部及び私の尾によって機能する方法を知っていた; リハーサルの1 時間と、私は決して失敗できる。私は鉛を取った、または特性の一部柔らかくするどうか私はには最も堅いの中心の声。私は悪く小さいNell の枕元によって坐った; 夜間外出禁止が段だったときに、それから私は鐘で振れた。Pantomime の季節では私は決してきっかり落ち、i は一度猫ディックWhittington understudied 。しかし歴史として私の最も壮大な作成は、告げたり、だったFirefrorefiddle 、の魔神落ちた。"

彼が一度東のLynne の役割をいかに果したか誰かが彼にジンのtoothful 与えればそして、彼は言う。シェークスピアの性能で俳優が猫のための必要性を提案したときに、彼は一度軽打で歩いた。彼は一度トラをした…インドの大佐が下水管の下でpurused それを再度することができる…。そして彼がまだできると彼は、ほとんどより大いによく、blood-curdling 騒音を作り出すために考える幻影で持って来るために。そして家が火にあったときに子供を救助するために彼は一度電信ワイヤーの段階を、交差させた。そして彼は言う: "私達がビクトリアが支配した日にしたように今そして子ネコ、それらは訓練されて得ない。それらは決してあけられて規則的な一団と得、考えるたがを通って跳ぶためにであるスマート、公正。" そしてだった何彼が彼の爪との傷付けるように、彼は"、確かの劇場ないよく言う。これらの現代生産はすべてとてもよくであるが、私がFirefrorefiddle として歴史を作ったときに私が告げるのを聞くものがからない匹敵することを何もミステリーのその時、の魔神下った。"


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by T.S. Eliot
  1. Ash Wednesday
  2. Aunt Helen
  3. A Cooking Egg
  4. Burbank With A Baedeker Bleistein With A
  5. Bustopher Jones The Cat About Town
  6. Four Quartets 1 Burnt Norton
  7. Four Quartets 2 East Coker
  8. Four Quartets 3 The Dry Salvages
  9. Four Quartets 4 Little Gidding
  10. Growltigers Last Stand
  11. Gus The Theatre Cat
  12. Journey Of The Magi
  13. La Figlia Che Piange The Weeping Girl
  14. Macavity The Mystery Cat
  15. Morning At The Window
  16. Mr Mistoffelees
  17. Mungojerrie And Rumpelteazer
  18. Old Deuteronomy
  19. Preludes
  20. Rhapsody On A Windy Night
  21. Skimbleshanks The Railway Cat
  22. Sweeney Among The Nightingales
  23. The Ad-Dressing Of Cats
  24. The Boston Evening Transcript
  25. The Hollow Men
  26. The Love Song Of J Alfred Prufrock
  27. The Naming Of Cats
  28. The Old Gumbie Cat
  29. The Rum Tum Tugger
  30. The Song Of The Jellicles
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  T.S. Eliot 
  Ted Hughes 
  Ted Kooser 
  Theodore Roethke 
  Thom Gunn 
  Thomas Carew 
  Thomas Flatman 
  Thomas Gray 
  Thomas Hardy 
  Thomas Otway 
  Thomas Warton 
  Tony Harrison 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.