RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Le Chat De Mystère

by T.S. Eliot

Un chat du mystère de Macavity: il s'appelle la patte cachée --
pour He est le criminel principal qui peut défier la loi. Il est le
bafflement de la cour d'Ecosse, le désespoir du peloton de vol: Pour
quand ils atteignent la scène du crime -- Macavity pas là !

Macavity, Macavity, il y a pas comme Macavity, il est cassé chaque
loi humaine, il viole la loi de la pesanteur. Ses puissances de
lévitation feraient un fakir regarder fixement, et quand tu atteins
la scène du crime -- Macavity pas là ! Tu peus le chercher dans le
sous-sol, tu peus rechercher dans le ciel -- mais je te dis une fois
et de nouveau, Macavity pas là !

Un chat du gingembre de Macavity, il est très grand et mince; Tu le
connaîtrais si tu le voyais, parce que ses yeux évier dedans. Son
front est profondément garni de la pensée, sa tête est fortement
condamné; Son manteau est poussiéreux de la négligence, ses
favoris sont uncombed. Il balance sa tête de l'un côté à l'autre,
avec des mouvements comme un serpent; Et quand tu penses il est à
moitié endormi, il est toujours large se réveillent.

Macavity, Macavity, il n'y a personne comme Macavity, parce que il est
un monstre dans la forme féline, un monstre de dépravation. Tu peus
le rencontrer dans une par-rue, tu peus le voir dans la place -- mais
quand un crime découvert, puis Macavity pas là !

Il est extérieurement respectable. (ils le disent des fraudes aux
cartes.) Et ses empreintes de pas ne sont trouvées dans aucun dossier
de cour d'Ecosse. Et quand le garde-manger pillé, ou le bijou-cas est
rifled, ou quand le lait est absent, ou un autre Peke suffoqué, ou le
verre de serre chaude est cassé, et le treillis après la réparation
-- Ay, il y a la merveille de la chose ! Macavity pas là !

Et quand le Foreign Office trouve un Traité égaré, ou l'Amirauté
perdent quelques plans et schémas d'ailleurs, il peut y a un scap de
papier dans le hall ou sur l'escalier -- mais lui est inutile de
étudient -- Macavity pas là ! Et quand la perte a été révélée,
le service secret indiquent: "ce doit avoir été Macavity!" -- mais
il est un mille de distance. Tu seras sûr de trouver lui se reposer,
ou l'un-lèchement de ses pouces, ou occupé en faisant de longues
sommes compliquées de division.

Macavity, Macavity, il n'y a personne comme Macacity, il n'y avait
jamais un chat d'un tel fausseté et suavity. Il a toujours un alibit,
ou un ou deux à épargner: Et quelqu'heure le contrat a eue lieu --
MACAVITY N'ÉTAIT PAS LÀ ! Et ils disent que tous les chats dont les
contrats mauvais sont largement connus que (je pourrais mentionner
Mungojerrie, je pourrais mentionner Griddlebone) ne sont rien
davantage que des agents pour le chat que toute l'heure commande juste
leurs opérations: le Napoleon du crime !


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by T.S. Eliot
  1. Ash Wednesday
  2. Aunt Helen
  3. A Cooking Egg
  4. Burbank With A Baedeker Bleistein With A
  5. Bustopher Jones The Cat About Town
  6. Four Quartets 1 Burnt Norton
  7. Four Quartets 2 East Coker
  8. Four Quartets 3 The Dry Salvages
  9. Four Quartets 4 Little Gidding
  10. Growltigers Last Stand
  11. Gus The Theatre Cat
  12. Journey Of The Magi
  13. La Figlia Che Piange The Weeping Girl
  14. Macavity The Mystery Cat
  15. Morning At The Window
  16. Mr Mistoffelees
  17. Mungojerrie And Rumpelteazer
  18. Old Deuteronomy
  19. Preludes
  20. Rhapsody On A Windy Night
  21. Skimbleshanks The Railway Cat
  22. Sweeney Among The Nightingales
  23. The Ad-Dressing Of Cats
  24. The Boston Evening Transcript
  25. The Hollow Men
  26. The Love Song Of J Alfred Prufrock
  27. The Naming Of Cats
  28. The Old Gumbie Cat
  29. The Rum Tum Tugger
  30. The Song Of The Jellicles
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  T.S. Eliot 
  Ted Hughes 
  Ted Kooser 
  Theodore Roethke 
  Thom Gunn 
  Thomas Carew 
  Thomas Flatman 
  Thomas Gray 
  Thomas Hardy 
  Thomas Otway 
  Thomas Warton 
  Tony Harrison 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.