RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

El Gato Del Misterio

by T.S. Eliot

Un gato del misterio de Macavity: le llaman la pata ocultada -- para
él es el criminal principal que puede desafiar la ley. Él es el
bafflement de la yarda de Escocia, la desesperación de la escuadrilla
del vuelo: ¡Para cuando alcanzan la escena del crimen -- Macavity no
allí!

Macavity, Macavity, hay no encendido como Macavity, él es quebrado
cada ley humana, él rompe la ley de la gravedad. ¡Sus energías de la
levitación harían que un fakir mira fijamente, y cuando usted
alcanza la escena del crimen -- Macavity no allí! ¡Usted puede
buscarlo en el sótano, usted puede mirar para arriba en el aire --
pero le digo una vez y de nuevo, Macavity no allí!

Un gato del jengibre de Macavity, él es muy alto y fino; Usted le
conocería si usted lo vio, porque sus ojos fregadero adentro. Su
frente se alinea profundamente con pensamiento, su cabeza se condena
altamente; Su capa es polvorienta de negligencia, sus barbas es
uncombed. Él sacude su cabeza de lado a lado, con los movimientos
como una serpiente; Y cuando usted piensa él está a medias dormido,
él es siempre ancho se despierta.

Macavity, Macavity, hay nadie como Macavity, porque él es un fiend en
forma felina, monstruo de la depravación. ¡Usted puede satisfacerlo
en una por-calle, usted puede verlo en el cuadrado -- pero cuando un
crimen descubierto, entonces Macavity no allí!

Él es exterior respetable. (lo dicen los tramposos en las tarjetas.)
Y sus huellas no se encuentran en ningún archivo de la yarda de
Escocia. ¡Y cuando es el larder saqueado, o el joya-caso rifled, o
cuando la leche falta, u otro Peke sofocado, o el cristal del
invernadero es quebrado, y el enrejado más allá de la reparación --
Ay, hay la maravilla de la cosa! ¡Macavity no allí!

¡Y cuando la oficina extranjera encuentra un tratado perdido, o el
Ministerio de marina pierde algunos planes y dibujos a propósito,
puede haber un scap del papel en el pasillo o en la escalera -- pero
él es inútil de investigan -- Macavity no allí! Y cuando se ha
divulgado la pérdida, el servicio secreto dice: "debe haber sido
Macavity!" -- pero él es una milla lejos. Usted será seguro
encontrar lo el reclinarse, o la uno-lamedura de sus pulgares, o
enganchado a hacer sumas largas complicadas de la división.

Macavity, Macavity, hay nadie como Macacity, nunca había un gato de
tal falsedad y suavity. Él tiene siempre un alibit, o uno o dos a
ahorrar: ¡Y cualquier hora ocurrió el hecho -- MACAVITY NO ESTABA
ALLÍ! Y dicen que todos los gatos que hechos traviesos se saben
extensamente que (puede ser que mencione Mungojerrie, puede ser que
mencione Griddlebone) está nada más que los agentes para el gato que
toda la hora apenas controla sus operaciones: ¡el Napoleon del crimen!


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by T.S. Eliot
  1. Ash Wednesday
  2. Aunt Helen
  3. A Cooking Egg
  4. Burbank With A Baedeker Bleistein With A
  5. Bustopher Jones The Cat About Town
  6. Four Quartets 1 Burnt Norton
  7. Four Quartets 2 East Coker
  8. Four Quartets 3 The Dry Salvages
  9. Four Quartets 4 Little Gidding
  10. Growltigers Last Stand
  11. Gus The Theatre Cat
  12. Journey Of The Magi
  13. La Figlia Che Piange The Weeping Girl
  14. Macavity The Mystery Cat
  15. Morning At The Window
  16. Mr Mistoffelees
  17. Mungojerrie And Rumpelteazer
  18. Old Deuteronomy
  19. Preludes
  20. Rhapsody On A Windy Night
  21. Skimbleshanks The Railway Cat
  22. Sweeney Among The Nightingales
  23. The Ad-Dressing Of Cats
  24. The Boston Evening Transcript
  25. The Hollow Men
  26. The Love Song Of J Alfred Prufrock
  27. The Naming Of Cats
  28. The Old Gumbie Cat
  29. The Rum Tum Tugger
  30. The Song Of The Jellicles
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  T.S. Eliot 
  Ted Hughes 
  Ted Kooser 
  Theodore Roethke 
  Thom Gunn 
  Thomas Carew 
  Thomas Flatman 
  Thomas Gray 
  Thomas Hardy 
  Thomas Otway 
  Thomas Warton 
  Tony Harrison 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.