RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Mungojerrie E Rumpelteazer

by T.S. Eliot

Mungojerrie e Rumpelteazer eram um par muito notorious dos gatos.
Porque o clown knockabout, rápido-muda comediantes, walkers e
acrobats da apertado-corda tiveram a reputação extensiva. Fizeram
seu repouso no bosque de Victoria -- que era meramente seu centro da
operação, porque foram dados incurably ao rove. Eram muito bons
sabem em jardins de Cornwall, no lugar de Launceston e no quadrado de
Kensington -- tiveram realmente pouco mais reputação do que um par
dos gatos pode muito jorrar urso.

Se a janela da área fosse encontrada ajar e o porão olhado como um
campo da guerra, se uma telha ou dois viessem frouxamente no telhado,
que cessou presentemente de ser impermeável, se as gavetas fossem
retiradas das caixas do bedroom, e de você não poderia encontrar uma
de suas vestes do inverno, ou após o supper uma das meninas faltou de
repente suas pérolas de Woolworth:

Então a família diria: "é esse gato horrible! Era Mungojerrie -- ou
Rumpelteazer!"- - E na maioria das vezes deixaram-no naquele.

Mungojerrie e Rumpelteazer tiveram um presente muito incomun do gab.
Eram gato-assaltantes altamente eficientes também, e notàvelmente
esperto em despedaç-e-agarrar. Fizeram seu repouso no bosque de
Victoria. Não tiveram nenhuma ocupação regular. Eram companheiros
plausible, e gostado de acoplar um polícia amigável na
conversação.

Quando a família montou para o jantar de domingo, com suas mentes
compostas que não começariam o diluidor na junção de Argentina,
nas batatas e nos verdes, e no cozinheiro apareceria atrás das cenas
e diria em uma voz que fosse quebrada com sorrow: "eu estou receoso
que você deve esperar e ter o jantar amanhã! Para a junção foi do
forno-como aquela!" Então a família diria: "é esse gato horrible!
Era Mungojerrie -- ou Rumpelteazer!"- - E na maioria das vezes
deixaram-no naquele.

Mungojerrie e Rumpelteazer tiveram uma maneira maravilhosa de
trabalhar junto. E algum do tempo onde você diria era sorte, e algum
do tempo você diria que era tempo. Atravessariam a casa como um
furacão, e nenhuma pessoa sober poderia fazer exame de seu juramento
era ele Mungojerrie -- ou Rumpelteazer? ou poderia você ter jurado
que mightn't fosse ambos?

E quando você ouviu uma quebra do dining-room ou a levanta do pantry
veio um ruído elétrico alto ou para baixo da biblioteca veio um
sibilo alto de um vaso que fosse dito geralmente ser Ming -- então a
família diria: "agora que era que gato? Era Mungojerrie! E
Rumpelteazer!"- - E não há nada em tudo ser feito sobre aquele!


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by T.S. Eliot
  1. Ash Wednesday
  2. Aunt Helen
  3. A Cooking Egg
  4. Burbank With A Baedeker Bleistein With A
  5. Bustopher Jones The Cat About Town
  6. Four Quartets 1 Burnt Norton
  7. Four Quartets 2 East Coker
  8. Four Quartets 3 The Dry Salvages
  9. Four Quartets 4 Little Gidding
  10. Growltigers Last Stand
  11. Gus The Theatre Cat
  12. Journey Of The Magi
  13. La Figlia Che Piange The Weeping Girl
  14. Macavity The Mystery Cat
  15. Morning At The Window
  16. Mr Mistoffelees
  17. Mungojerrie And Rumpelteazer
  18. Old Deuteronomy
  19. Preludes
  20. Rhapsody On A Windy Night
  21. Skimbleshanks The Railway Cat
  22. Sweeney Among The Nightingales
  23. The Ad-Dressing Of Cats
  24. The Boston Evening Transcript
  25. The Hollow Men
  26. The Love Song Of J Alfred Prufrock
  27. The Naming Of Cats
  28. The Old Gumbie Cat
  29. The Rum Tum Tugger
  30. The Song Of The Jellicles
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  T.S. Eliot 
  Ted Hughes 
  Ted Kooser 
  Theodore Roethke 
  Thom Gunn 
  Thomas Carew 
  Thomas Flatman 
  Thomas Gray 
  Thomas Hardy 
  Thomas Otway 
  Thomas Warton 
  Tony Harrison 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.