Der Winterabend vereinbart unten mit Geruch der Steaks in den Durchgängen. Sechs Uhr. Die gebrannten-heraus Enden der rauchigen Tage. Und jetzt wickelt eine gusty Dusche die grimy Schrotte der verwelkten Blätter über Ihre Füße und Zeitungen von den freien Losen auf; Der Duscheschlag auf defekten Vorhängen und Kamin-Töpfen und an der Ecke des Straße A einsamen Fahrerhaus-Pferds dämpft und stempelt.
Und dann die Beleuchtung der Lampen.
II
Der Morgen kommt zum Bewußtsein der schwachen verjährten Geruche des Bieres von der Sägemehl-getrampelten Straße mit allen seinen schlammigen Füßen, die zu frühem Kaffee-steht sich betätigen.
Mit den anderen Maskeraden, die Zeit wieder aufnimmt, denkt man an alle Hände, die schmuddelige Farbtöne in tausend versorgten Räumen anheben.
III
Sie warfen eine Decke vom Bett, legen Sie nach Ihrer Rückseite und warteten; Sie dösten und paßten die Nacht auf, die tausend sordid Bilder aufzudecken, von denen Ihre Seele festgesetzt wurde; Sie flackerten gegen die Decke. Und als die ganze Welt zurückkam und das Licht oben zwischen die Blendenverschlüsse kroch, und Sie hörten die Spatzen in den Gossen, hatten Sie solch einen Anblick der Straße, die die Straße kaum versteht; Das Sitzen entlang dem Rand des Betts, in dem Sie die Papiere von Ihrem Haar kräuselten, oder umklammerte die gelben Sohlen der Füße in den Palmen beider beschmutzten Hände.
IV
Seine Seele dehnte fest über die Himmel, die hinter einem Stadtblock verblassen, aus oder trampelte durch hartnäckige Füße um vier und fünf und sechs Uhr; Und kurze quadratische Finger, die Rohre anfüllen und Zeitungen und die Augen versichert von bestimmten Sicherheiten, die Gewissenhaftigkeit einer geschwärzten Straße ungeduldig, um die Welt anzunehmen glätten.
Ich werde durch Phantasien verschoben, die um diese Bilder gekräuselt werden, und anhafte: Der Begriff irgendeiner unendlich leichter unendlich leidender Sache.
Ihre Hand über Ihrer Öffnung abwischen, und lachen; Die Welten rotieren wie die alten Frauen, die Kraftstoff in den freien Losen erfassen.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino