RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Die Hohlen Männer

by T.S. Eliot

Mistah Kurtz -- er tot.




Ein Penny für den alten Kerl




I


Wir sind die hohlen Männer, die wir die angefüllten Männer sind,
die zusammen das Oberteil lehnen, das mit Stroh gefüllt wird. Leider!
Unsere getrockneten Stimmen, wenn wir zusammen flüstern, sind
ruhig und als Wind im trockenen Gras oder in gebrochenem Glas der
Füße der Ratten Überschuß in unserem trockenen Keller
bedeutungslos

Ohne Form, Farbton formen ohne Farbe, Gelähmt Kraft, Geste ohne
Bewegung;

Die, die mit direkten Augen gekreuzt haben, zu anderem Königreich des
Todes erinnern sich an uns -- wenn an allen -- nicht als verlorene
heftige Seelen, aber nur als die hohlen Männer die angefüllten
Männer.


II


Augen I wagen nicht Treffen in den Träumen im Traumkönigreich des
Todes, das diese nicht erscheinen: Dort sind die Augen Tageslicht auf
einer defekten Spalte dort, ist ein Baum, der schwingt und Stimmen
sind im Wind, der entfernteres und ernster als ein verblassender Stern
singt.

Mich im Traumkönigreich des Todes nicht näher sein lassen mich
Mantel solcher überlegter Verkleidungen Ratte, crowskin, gekreuzte
Dauben tragen auch lassen in benehmenden auffangen, wie der Wind
nicht sich nahe benimmt --

Nicht diese abschließende Sitzung im Dämmerungkönigreich


III


Dieses ist das tote Land, das dieses Kaktusland hier die Steinbilder
angehoben werden, hier sie empfangen das supplication der Hand eines
toten Mannes unter dem Twinkle eines verblassenden Sternes ist.

Ist es mag dieses in anderem Königreich des Todes, das alleine an der
Stunde aufweckt, als wir mit den Weichheit Lippen Trembling, die
Formgebete zu defektem Stein küssen würden.


IV


Die Augen sind nicht hier dort sind keine Augen hier in dieser Senke
der sterbenden Sterne in dieser hohlen Senke dieser gebrochene Kiefer
unserer verlorenen Königreiche

In diesem Letzten der Treffpunkte suchen wir zusammen tastend und
vermeiden die Rede, die auf diesem Strand des tumid Flusses erfaßt
wird

Sightless, es sei denn die Augen wieder erscheinen, wie der
unaufhörliche Stern Multifoliate vom Dämmerungkönigreich des Todes
die Hoffnung nur der leeren Männer stieg.


V


Hier gehen wir ringsum die stachelige Birne stachelige Birne
stachelige Birne, hier, das wir ringsum die stachelige Birne um fünf
Uhr morgens gehen.

Zwischen der Idee und der Wirklichkeit zwischen der Bewegung und der
Tat fällt der Schatten

Für Thine ist das Königreich

Zwischen der Auffassung und der Kreation zwischen dem Gefühl und der
Antwort fällt der Schatten


Das Leben ist sehr lang

Zwischen dem Wunsch und dem Spasm zwischen der Kraft und dem Bestehen
zwischen dem Wesentlichen und dem Abfall fällt der Schatten

Für Thine ist das Königreich


Für Thine ist das Leben ist für Thine ist

Dieses ist die Weise, welche die Welt dieses ist die Weise beendet,
die Welt dieses ist die Weise beendet, die Welt nicht mit einem Knall
aber einem Wimmern beendet.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by T.S. Eliot
  1. Ash Wednesday
  2. Aunt Helen
  3. A Cooking Egg
  4. Burbank With A Baedeker Bleistein With A
  5. Bustopher Jones The Cat About Town
  6. Four Quartets 1 Burnt Norton
  7. Four Quartets 2 East Coker
  8. Four Quartets 3 The Dry Salvages
  9. Four Quartets 4 Little Gidding
  10. Growltigers Last Stand
  11. Gus The Theatre Cat
  12. Journey Of The Magi
  13. La Figlia Che Piange The Weeping Girl
  14. Macavity The Mystery Cat
  15. Morning At The Window
  16. Mr Mistoffelees
  17. Mungojerrie And Rumpelteazer
  18. Old Deuteronomy
  19. Preludes
  20. Rhapsody On A Windy Night
  21. Skimbleshanks The Railway Cat
  22. Sweeney Among The Nightingales
  23. The Ad-Dressing Of Cats
  24. The Boston Evening Transcript
  25. The Hollow Men
  26. The Love Song Of J Alfred Prufrock
  27. The Naming Of Cats
  28. The Old Gumbie Cat
  29. The Rum Tum Tugger
  30. The Song Of The Jellicles
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  T.S. Eliot 
  Ted Hughes 
  Ted Kooser 
  Theodore Roethke 
  Thom Gunn 
  Thomas Carew 
  Thomas Flatman 
  Thomas Gray 
  Thomas Hardy 
  Thomas Otway 
  Thomas Warton 
  Tony Harrison 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.