Contra las lengüetas de goma de vacas y de las manos de azada del punto de los thistles de los hombres el aire y el crujido del verano se abren bajo presión azul-negra.
Cada una explosión revengeful de la resurrección, a grasphed el fistful de armas astilladas y de helada islandesa empujadas para arriba
De la mancha subterránea de un Viking decaído. Son como el pelo pálido y los gutturals de dialectos. Cada maneja un plume de la sangre.
Entonces crecen grises como hombres. Segado abajo, es una pelea. Sus hijos aparecen tiesos con las armas, luchando detrás el excedente la misma tierra.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino