RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

鹅口疮

by Ted Hughes

比生活- 可怕attent 光滑鹅口疮在草坪, 更加卷起的钢一只保持平衡的黑暗的致命的眼睛, 那些精美腿被触发对stirrings 在感觉之外- 以开始, bounce, 刺追上瞬时和拖延某一writhing 事。没有疏懒耽搁和没有打呵欠的状态、没有叹气或头scratchings 。没什么但bounce 和刺和其次掠夺。

这是他们唯一头脑大小的头骨, 或一个训练的身体, 或天才, 或nestful 贬小儿给他们的天这个子弹和自动目的吗? Mozart 的脑子有它, 和渴望在血液气味下对泄漏它自己边和吞食本身的鲨鱼的嘴: 罢工太简化使任一疑义采在它的效率或阻碍偏转。

以一个人它是否则。英雄主义在马背上, 超过他的书桌日志在一张宽广的书桌, 雕刻在一件微小的象牙装饰品几年来: 他的行动崇拜自己- 当为他, 虽然他弯曲是blent 在祷告, 多么大声和在火之上什么愤怒的空间做分散的恶魔喧闹的宴会和hosannah, 在黑沈默水的什么原野之下啜泣。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Ted Hughes
  1. A Woman Unconscious
  2. Crows Fall
  3. Earth-Moon
  4. How To Paint A Water Lily
  5. Lovesong
  6. The Minotaur
  7. The Thought-Fox
  8. Thistles
  9. Thrushes
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  T.S. Eliot 
  Ted Hughes 
  Ted Kooser 
  Theodore Roethke 
  Thom Gunn 
  Thomas Carew 
  Thomas Flatman 
  Thomas Gray 
  Thomas Hardy 
  Thomas Otway 
  Thomas Warton 
  Tony Harrison 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.