Ahora como el tren lleva el oeste, su ritmo oscila la tierra, y de mi litera del pullman miro fijamente en la noche mientras que otros toman su resto. Los puentes del hierro atan, suddenness de A de rboles, regazo de A de niebla de la montaa que todos cruzan mi lnea de la vista, entonces un lugar perdido triste, y un lago debajo de mis rodillas. Por completo en mi cuello siento filtrar en una curva; Mis msculos se mueven con acero, yo despiertan en cada nervio. Miro un faro hacer pivotar de obscuridad a arder brillante; Tronamos a travs de los barrancos y de las regueras lavados con la luz. Ms all de paso de la montaa la niebla profundiza en el cristal; Acometemos en una lluvia que confunda el cristal doble. Las ruedas sacudaren la piedra de la capa de balasto, el tirn de los pistones y la empujan, yo permanecen encima de mitad de la noche para ver el amor de la tierra I.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.