SEARCH ENTIRE SITE
Biographical Info
Projects & Site Map
News and Updates
Event Photographs
Contact Information
Bookmark and Share

Int'l Radio Program
Charity Foundation
Writings & Thoughts
Charity Poker Team
McGill Exotics Magazine
Light a Candle Vigil
Goodwill Treaty Updates
XAMMON Magazine
McGill RSS Feeds












World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Le Donner l'assaut

by Theodore Roethke

1

Contre le brise-lames en pierre, seulement enrouler sinistre, alors
que le vent pleurniche arien, descendant de la montagne, sifflant
entre les axes, les terrasses d'enroulement; Un gmissement mince
des fils, d'un cliquetis et de s'agiter des feuilles, et de la petite
rue-lampe balanant et claquant contre le poteau de lampe.

O le peuple est all ? Il y a une lumire sur la montagne.

2

Le long du sea-wall, tremper rgulier de la bosse, les vagues pas
encore haut, mais galisent, venant plus troitement et plus
troitement sur l'un l'autre; Une vapeur fine de pluie conduisant
dedans par la mer, rsolvant le sable, comme un pulvrisateur large
de chevrotine, le vent de la mer et le vent de la contestation de
montagne, effleurant la mousse des whitecaps directement vers le haut
dans l'obscurit.

Un temps pour aller la maison ! - - Et le dcalage sale d'un
enfant se soulve vers le haut hors d'une ruelle, le chat de A
fonctionne du vent comme le faisons nous, entre les arbres de
blanchiment, vers le haut de Santa Lucia, o la porte lourde ouvre,
et notre souffle vient plus facile -- puis une fente de tonnerre, et
la pluie noire court au-dessus de nous, au-dessus des maisons
plat-couvertes, descendant en rafales, battant les murs, les fentres
lamelles, conduisant le dernier observateur l'intrieur,
dplaant les cardplayers plus prs de leurs cartes, leur anisette.

3

Nous rampons notre lit, et son matelas de paille. Nous attendons
; nous coutons. Les accalmies de donner l'assaut au loin, redouble alors,
pliant les arbres mi-chemin vers le bas la terre, secouant
lchement le bout wizened des oranges dans le verger, aplatissant les
oeillets de limber.

Une araigne se soulage vers le bas d'une lumire-ampoule de
balancement, fonctionnant au-dessus de la couverture de lit, vers le
bas sous le bedstead de fer. L'eau hurle dans le rservoir.

Nous nous trouvons plus troitement sur l'oreiller graveleux,
respirant fortement, esprant -- pour le grand dernier saut de la
vague au-dessus du brise-lames, la perche plate sur la plage du trs
haut mer-gonflent, le frisson soudain pendant que la mer-falaise
saillir s'effondre, et l'ouragan conduit la paille morte dans
l'pin-arbre vivant.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Theodore Roethke
  1. Cuttings
  2. Dolor
  3. Elegy For Jane
  4. Epidermal Macabre
  5. In A Dark Time
  6. I Knew A Woman
  7. Journey Into The Interior
  8. My Papas Waltz
  9. Night Journey
  10. Pickle Belt
  11. Root Cellar
  12. Snake
  13. The Far Field
  14. The Geranium
  15. The Minimal
  16. The Reckoning
  17. The Saginaw Song
  18. The Sloth
  19. The Storm
  20. The Waking
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  T.S. Eliot 
  Ted Hughes 
  Ted Kooser 
  Theodore Roethke 
  Thom Gunn 
  Thomas Carew 
  Thomas Flatman 
  Thomas Gray 
  Thomas Hardy 
  Thomas Otway 
  Thomas Warton 
  Tony Harrison 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 





McGill Home Page
About Bryant McGill
Dictionary of Rhyme
BUYING BOOKS
Free Downloads
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Birth of "Three Birds"
Universality of Suffering
The Golden Rule
Heritage Collection
Book: Collected Works
Peace and Freedom
McGill's Epigrams
Ask McGill Questions
Exotics Lifestyle Mag
Xammon Cosmic Mag
Book: Give Yourself
Book: Poetry in Motion
Book: Negativity Judo
Book: Super-Creativity
Book: Favorite Quotations
Book: Dictionary of Rhyme
Visitor Comments
Gift Giver's Manifesto
Bread and Sunflower
Become the Change
Mind & Motiavtion
McGill @ Facebook.com
McGill @ Twitter.com
McGill @ MySpace.com
McGill @ Linkedin.com
Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
World Poetry Archive
General Interests
Esoteric & Mystical
McGill Family History
Memorial Dedications
Free Graphic Resources
Developer Resources
Blog Talk Chatter
Mass Media Contacts




Site Sections: McGill Radio Now!, Light a Candle, McGill Charities, Business & Services, Charity Poker Team, McGill Exotics, Post Secrets Project, American Review, Goodwill Treaty Updates, McGill for Congress, ProVIPS Profiles, Social Developments, Join McGill @ Ning, McGill Literary Award, McGill Literary Agency, Technology Resources, Creative Classifieds, Internet Spotlight.
 
Social Links: Facebook.com, Twitter.com, MySpace.com, Linkedin.com, DeviantArt.com, Social Vibe Charity, YouTUBE.com, Squa.re Lifestyles, Technorati.com, Poker Players Net, NextCat.com, Friendster.com, NowLive.com, Bebo.com, Yuwie.com, Blogspot.com, Hi5 Network, Tribe Hollywood.
 

Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill.