Now the golden Morn aloft Waves her dew-bespangled wing, With vermeil cheek and whisper soft She wooes the tardy Spring: Till April starts, and calls around The sleeping fragrance from the ground, And lightly o'er the living scene Scatters his freshest, tenderest green.
New-born flocks, in rustic dance, Frisking ply their feeble feet; Forgetful of their wintry trance The birds his presence greet: But chief, the skylark warbles high His trembling thrilling ecstasy; And, lessening from the dazzled sight, Melts into air and liquid light.
Yesterday the sullen year Saw the snowy whirlwind fly; Mute was the music of the air, The herd stood drooping by: Their raptures now that wildly flow No yesterday nor morrow know; 'Tis Man alone that joy descries With forward and reverted eyes.
Smiles on past Misfortune's brow Soft Reflection's hand can trace, And o'er the cheek of Sorrow throw A melancholy grace; While Hope prolongs our happier hour, Or deepest shades, that dimly lour And blacken round our weary way, Gilds with a gleam of distant day.
Still, where rosy Pleasure leads See a kindred Grief pursue; Behind the steps that Misery treads Approaching Comfort view: The hues of bliss more brightly glow Chastised by sabler tints of woe, And blended form, with artful strife, The strength and harmony of life.
See the wretch that long has tost On the thorny bed of pain, At length repair his vigour lost, And breathe and walk again: The meanest floweret of the vale, The simplest note that swells the gale, The common sun, the air, the skies, To him are opening Paradise.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino