'Twas on a lofty vase's side, Where China's gayest art had dyed The azure flowers that blow, Demurest of the tabby kind, The pensive Selima, reclined, Gazed on the lake below.
Her conscious tail her joy declared; The fair round face, the snowy beard, The velvet of her paws, Her coat, that with the tortoise vies, Her ears of jet, and emerald eyes, She saw; and purred applause.
Still had she gazed; but 'midst the tide Two angel forms were seen to glide, The genii of the stream: Their scaly armour's Tyrian hue Through richest purple to the view Betrayed a golden gleam.
The hapless nymph with wonder saw: A whisker first, and then a claw, With many an ardent wish, She stretched, in vain, to reach the prize. What female heart can gold despise? What cat's averse to fish?
Presumptuous maid! with looks intent Again she stretched, again she bent, Nor knew the gulf between: (Malignant Fate sat by, and smiled) The slippery verge her feet beguiled, She tumbled headlong in.
Eight times emerging from the flood She mewed to ev'ry wat'ry god Some speedy aid to send. No dolphin came, no nereid stirred; Nor cruel Tom, nor Susan heard. A fav'rite has no friend!
From hence, ye beauties undeceived, Know, one false step is ne'er retrieved, And be with caution bold. Not all that tempts your wand'ring eyes And heedless hearts is lawful prize; Nor all that glisters, gold.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino