Ihren schlafenden Kopf, meine Liebe legen, menschlich auf meinen pflichtvergessenen Arm; Zeit und Fieber brennen weg einzelne Schönheit von den durchdachten Kindern, und das Grab prüft das ephermeral Kind: Aber in meinen Armen, bis Bruch des Tages das lebende Geschöpf liegen ließ, Sterblich, schuldig, aber zu mir das völlig schöne.
Seele und Körper haben keine Grenzen: Zu den Geliebten, wie sie nach ihrer toleranten verzauberten Steigung in ihrem gewöhnlichen swoon liegen, zum Grab, die der Anblick Venus von der supernatural Sympathie sendet, zur Universalliebe und zur Hoffnung; Während ein abstrakter Einblick unter den Gletschern und den Felsen die sensual Ekstase des Einsiedlers aufweckt.
Sicherheit, Treue auf dem Anschlag des Mitternachtdurchlaufs wie Erschütterungen einer Glocke und moderne Irre werfen ihren pedantischen Bohrenschrei auf: Jedes Farthing der Kosten, alle schrecklichen Karten sagen voraus, werden zahlend sein, aber nicht von dieser Nacht nicht ist ein Flüstern, nicht ein Gedanke, nicht ein Kuß noch ein Blick verloren.
Schönheit, Mitternacht, Anblickwürfel: Die Winde von Dämmerung lassen, die weich ringsum Ihren träumenden Kopf solch ein Tag des Süsseerscheinen Auges durchbrennen und das Klopfen des Herzens segnen kann. Die Todwelt genug finden; Mittage von Trockenheit sehen, daß Sie durch die unfreiwilligen Energien einzogen, Nächte der Beleidigung lassen Sie aufgepaßt durch jede menschliche Liebe überschreiten.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino