La mia famiglia ha dormito quelle miglia livellate ma come un rung della flangia in profondit lavorare all'alba ho guidato gi una navata del suono, niente di reale ma nella flangia, oltre la citt in cui sono stato sopportato.
Una volta che attraversate una terra come quello possedete la vostra faccia di pi: che cosa la luce ha colpito ha detto ad un auto; ogni roccia ha negato tutto il resto del mondo. Ci siamo arrestati alle molle di Sharon ed abbiamo mangiato --
Mio dichiarare ancora l'oscurit, il mio sogno troppo lungo per dire a.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.