1 A veces en el abierto usted mira para arriba donde van los pjaros cerca, o apenas nada, y espera. Una sensacin dvil viene usted era como esto una vez, haba aire, y reservado; estaba al lado de un lago, o quiz de un ro que usted era alarma como nutria y que naci repentinamente como la estrella de la tarde en los mundos inmviles anchos como ste usted ha encontrado otra vez, por un momento, en el abierto.
2 Algo se est diciendo en las maderas: los pasillos de la sombra conducen lejos; un rama agita; un lpiz de la luz del sol viaja lentamente su trayectoria. Una presencia retenida casi habla, pero entonces los retratamientos, crujidos un remiendo del cepillo. Usted puede sentir las generaciones de la ondulacin de los siglos de vagar, de descubrir, de ser perdido y de haber encontrado, comiendo, muriendo, naciendo. Una caminata a travs del bosque frota ligeramente su piel, la piel que usted tiene no ms de largo. Y su mirada fija abajo de un pasillo del bosque es una zambullida extraa, larga, ojos oscuros que buscan el hogar. Por minutos deliciosos usted puede sentirse las barbas ms de par en par que su mente, lejos hacia fuera sobre todo.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.