Quand je fais face au nord un cree perdu sur un certain nouveau rivage met un mocassin vers le bas, la roche dans la lumire et le midi pour voir, lui dans une hte et le I prs de lui
Ce sera un long voyage; il sera un nouveau chef; nous avons bu la nouvelle eau d'un jet anonyme; sous de petits arbres foncs il doit trouver un chemin nous que tous les deux doivent voyager parce que nous nous sommes runis.
Dornavant nous faisons des gestes mme par l'attente; il y a un grain du sable sur son knifeblade si petit il le souffle et tandis que sien qui respire obscurcit l'acier sien devient ensemble
Et commencer une nouvelle vision: le reste de sa vie. Nous voudrons dire ce qu'il. En arrire de cette page le chemin tourne le nord. Nous recherchons un signe. Nos mocassins ne marquent pas la terre.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.