Le demain aura une le. Avant nuit je le trouve toujours. Puis dessus la prochaine le. Ces endroits cachs en jour spar et venus en avant si tu montres du doigt. Mais tu dois savoir qu'ils sont l avant qu'ils existent.
Un certain temps l sera un demain sans n'importe quelle le. Jusqu'ici, je n'ai pas laiss qui se produisent, mais aprs que je sois all d'autres peuvent devenir infidles et ngligents. Avant qu'ils dgringolent la mer ininterrompue large, et sans n'importe quel espoir ils regarderont fixement l'horizon.
Ainsi toi, ami, je me confie mon secret: pour pour un dcouvreur tu tenir troitement celui que tu trouves, et aprs un moment tu dcides ce qu'est il. Puis, fixer dedans o tu as t, tu se tournent vers la mer ouverte et laissent aller.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.