Il domani avr un'isola. Prima della notte lo trovo sempre. Allora sopra all'isola seguente. Questi posti nascosti nel giorno separato e venuti in avanti se beckon. Ma dovete sapere che sono l prima che esistano.
Un certo tempo l sar un domani senza alcun'isola. Finora, non ho lasciato che accade, ma dopo che sia andato altri possono diventare faithless e trascurati. Prima che loro cadano il mare ininterrotto largo e senza alcuna speranza stare all'orizzonte.
Cos a voi, amico, confido il mio segreto: un discoverer voi ritenere vicino qualunque trovate e dopo un istante decidete che cosa . Allora, fissare dentro dove siete stati, voi si girano verso il mare aperto e lasciare per andare.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.