Erinnerungstag für den Krieg tot. Das Leid aller Ihrer Verluste ihrem Leid jetzt hinzufügen, gleichmäßig von einer Frau, die Sie gelassen hat. Sorge mit sorge, wie zeitsparender Geschichte mischen, die Feiertag und Opfer und das Beklagen an einem Tag für einfaches, bequemes Gedächtnis stapelt.
OH-, süsse Welt tränkte, wie Brot, in der süssen Milch für den schrecklichen zahnlos Gott. "hinter diesem ganzem etwas großen Glück versteckt sich." Kein Gebrauch, innerhalb zu weinen und draußen zu schreien. Hinter allem versteckt sich dieses möglicherweise etwas großes Glück.
Erinnerungstag. Bitteres Salz wird herauf als kleines Mädchen mit Blumen gekleidet. Die Straßen sind cordoned weg mit Seilen, für des Lebens und der Toten zusammen marschieren. Kinder mit einem Leid nicht ihre Selbst März langsam, wie das Treten über defektes Glas.
Die Öffnung der flautists bleibt wie die für viele Tage. Ein toter Soldat schwimmt über kleinen Köpfen mit den Schwimmenbewegungen der Toten, mit der alten Störung, welche die Toten über den Ort des lebenden Wassers haben.
Eine Markierungsfahne verliert Kontakt mit Wirklichkeit und fliegt weg. Ein shopwindow wird mit Kleidern der schönen Frauen, in Blauem und in Weißem verziert. Und alles in drei Sprachen: Hebräisch, arabisch und Tod.
Ein großes und königliches Tier stirbt ganz durch die Nacht unter dem Jasminbaum mit einem konstanten Stare an der Welt.
Ein Mann dessen Sohn im Krieg starb, geht in die Straße wie eine Frau mit einem toten Embryo in ihrer Geb5rmutter. "hinter diesem ganzem etwas großen Glück versteckt sich."
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino