Usually at the helipad I see them stumble-dance across the hot asphalt with crokersacks over their heads, moving toward the interrogation huts, thin-framed as box kites of sticks & black silk anticipating a hard wind that'll tug & snatch them out into space. I think some must be laughing under their dust-colored hoods, knowing rockets are aimed at Chu Lai-that the water's evaporating & soon the nail will make contact with metal. How can anyone anywhere love these half-broken figures bent under the sky's brightness? The weight they carry is the soil we tread night & day. Who can cry for them? I've heard the old ones are the hardest to break. An arm twist, a combat boot against the skull, a.45 jabbed into the mouth, nothing works. When they start talking with ancestors faint as camphor smoke in pagodas, you know you'll have to kill them to get an answer. Sunlight throws scythes against the afternoon. Everything's a heat mirage; a river tugs at their slow feet. I stand alone & amazed, with a pill-happy door gunner signaling for me to board the Cobra. I remember how one day I almost bowed to such figures walking toward me, under a corporal's ironclad stare. I can't say why. From a half-mile away trees huddle together, & the prisoners look like marionettes hooked to strings of light.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino