Blandly mother
takes him strolling
by railroad and by river
--he's the son of the absconded
hot rod angel--
and he imagines cars
and rides them in his dreams,
so lonely growing up among
the imaginary automobiles
and dead souls of Tarrytown
to create
out of his own imagination
the beauty of his wild
forebears--a mythology
he cannot inherit.
Will he later hallucinate
his gods? Waking
among mysteries with
an insane gleam
of recollection?
The recognition--
something so rare
in his soul,
met only in dreams
--nostalgias
of another life.
A question of the soul.
And the injured
losing their injury
in their innocence
--a cock, a cross,
an excellence of love.
And the father grieves
in flophouse
complexities of memory
a thousand miles
away, unknowing
of the unexpected
youthful stranger
bumming toward his door.
New York, April 13, 1952
Doux la mère le prend flânant par le chemin de fer et par le fleuve
-- il est le fils de l'ange chaud évadé de tige -- et il imagine des
voitures et les monte dans ses rêves,
croissance tellement isolée vers le haut parmi les automobiles
imaginaires et les âmes mortes de Tarrytown
pour créer hors de sa propre imagination la beauté de son sauvage
s'abstient -- une mythologie qu'il ne peut pas hériter.
Plus tard aura-t-il des hallucinations ses dieux ? Réveil parmi des
mystères avec une lueur aliénée de souvenir ?
L'identification -- quelque chose si rare dans son âme, rencontrée
seulement dans les rêves
-- nostalgias d'une autre vie.
Une question de âme. Et blessé perdant leurs dommages dans leur
innocence
robinet de --a, une croix, une excellence de l'amour.
Et le père s'afflige dans des complexités de flophouse de mémoire
mille milles de distance, unknowing de l'étranger jeune inattendu
flânant vers sa porte.
New York, Avril 13, 1952
Mild nimmt Mutter ihn schlendernd durch Eisenbahn und durch Fluß
-- er ist der Sohn des geflüchteten heißen Stange Engels -- und er
stellt sich Autos vor und reitet sie in seinen Träumen,
so einsames Wachsen oben unter den eingebildeten Automobilen und den
toten Seelen von Tarrytown
um aus seiner eigenen Phantasie heraus zu verursachen läßt die
Schönheit von seinem wilden -- eine Mythologie ab, die er nicht
übernehmen kann.
Halluziniert er später seine Götter? Aufwecken unter Geheimnissen
mit einem geisteskranken Schimmer der Erinnerung?
Die Anerkennung -- etwas so selten in seiner Seele, getroffen nur in
den Träumen
-- Nostalgie eines anderen Lebens.
Eine Frage der Seele. Und verletzt, ihre Verletzung in ihrer Unschuld
verlierend
--a Hahn, ein Kreuz, eine hervorragende Leistung der Liebe.
Und der Vater macht sich in den flophouse Kompliziertheiten des
Gedächtnisses tausend Meilen entfernt, Unknowing des unerwarteten
jugendlichen Fremden Sorgen, der in Richtung zu seiner Tür
herumgammelt.
New York, April 13, 1952
Blandly a mãe faz exame dele que dá uma volta pela estrada de ferro
e pelo rio
-- é o filho do angel quente evadido da haste -- e imagina carros e
monta-os em seus sonhos,
crescimento assim só acima entre os automóveis imaginários e as
almas inoperantes de Tarrytown
para criar fora de sua própria imaginação a beleza do seu selvagem
forebears -- um mythology que não pode herdar.
Mais atrasado hallucinate seus deuses? Acordar entre mistérios com um
gleam insano do recollection?
O recognition -- algo assim raro em sua alma, encontrada com somente
nos sonhos
-- nostalgias de uma outra vida.
Uma pergunta da alma. E ferido perdendo seu ferimento em seu
innocence
torneira do --a, uma cruz, um excellence do amor.
E o pai aflige-se em complexidades do flophouse da memória mil milhas
afastado, unknowing do desconhecido jovem inesperado que bumming para
sua porta.
New York, Abril 13, 1952
Suave la madre lo toma que da un paseo por el ferrocarril y por el
río
-- él es el hijo del ángel caliente evadido de la barra -- y él
imagina los coches y los monta en sus sueños,
crecimiento tan solo para arriba entre los automóviles imaginarios y
las almas muertas de Tarrytown
para crear fuera de su propia imaginación la belleza de su salvaje se
abstiene de -- una mitología que él no puede heredar.
¿Él más adelante alucinará sus dioses? ¿El despertar entre
misterios con un destello insano del recuerdo?
El reconocimiento -- algo tan raro en su alma, satisfecha solamente en
sueños
-- nostalgias de otra vida.
Una cuestión del alma. Y dañado perdiendo su lesión en su
inocencia
martillo del --a, una cruz, una excelencia del amor.
Y el padre se aflige en complejidades del flophouse de la memoria mil
millas lejos, el unknowing del extranjero joven inesperado bumming
hacia su puerta.
Nueva York, De Abril El 13 De 1952
(These are public search results on the terms: 'Allen Ginsberg: Wild Orphan poem')
(These are public search results on the terms: 'Allen Ginsberg: Wild Orphan poem')