XX Beloved, my Beloved, when I think That thou wast in the world a year ago, What time I sat alone here in the snow And saw no footprint, heard the silence sink No moment at thy voice, but, link by link, Went counting all my chains as if that so They never could fall off at any blow Struck by thy possible hand,-why, thus I drink Of life's great cup of wonder ! Wonderful, Never to feel thee thrill the day or night With personal act or speech,-nor ever cull Some prescience of thee with the blossoms white Thou sawest growing! Atheists are as dull, Who cannot guess God's presence out of sight.
quand je pense XX Aimé, mon aimé, quand je pense ce wast de thou dans le monde il y a une année, quand je seul me suis assis ici dans la neige et n'ai vu aucune empreinte de pas, entendue l'évier de silence aucun moment à la voix thy, mais, lien par lien, suis allé compter toutes mes chaînes comme si cela ainsi elles jamais pourrait ne tomber à n'importe quel coup heurté par la main possible thy, pourquoi, ainsi je bois de la grande tasse de la vie de merveille ! Merveilleux, pour ne sentir jamais le tressaillement de thee le jour ou avec l'acte ou le discours personnel, ni cueillir jamais un certain prescience de thee avec la croissance sawest de thou blanc de fleurs ! Les athées sont comme mats, qui ne peuvent pas deviner la présence de Dieu hors de la vue.
geliebtes, wenn ich denke XX Geliebt, mein geliebtes, wenn ich dieses Thou wast in der Welt einem Jahr, welche Zeit ich alleine hier im Schnee saß und keinen Abdruck sah, hörte die Ruhewanne kein Moment an der thy Stimme, aber, Verbindung durch Verbindung, ging alle meine, Ketten zu zählen, als ob denke der so sie an jedem möglichem Schlag nie herunterfallen könnte, der durch thy mögliche Hand angeschlagen wurde, warum, so ich von der großen Schale vor des Lebens Wunder trinke! Wundervoll, thee Thrill der Tag oder die Nacht mit persönlicher Tat oder Rede nie glauben, noch irgendein prescience von thee mit dem Blüten sawest Wachsen des weißen Thou überhaupt auswählen! Atheisten sind, wie stumpf, die nicht Anwesenheit des Gottes aus Anblick heraus schätzen können.
quando eu pensar XX Beloved, meu beloved, quando eu penso desse wast de mil no mundo um ano há, que hora eu sentei sozinho aqui na neve e não vi nenhuma pegada, ouvi o dissipador do silêncio nenhum momento na voz thy, mas, ligação pela ligação, fui contar todas minhas correntes como se aquele assim elas nunca poderia cair em todo o sopro golpeado pela mão possível thy, porque, assim eu bebo do copo grande da vida da maravilha! Maravilhoso, para sentir nunca a emoção do thee o dia ou a noite com ato ou discurso pessoal, nem para cull sempre algum prescience do thee com o crescimento o mais sawest de mil branco das flores! Os atheists são como maçantes, que não podem supo a presença do deus fora da vista.
cuando pienso XX ¡Querido, mi querido, cuando pienso ese wast de mil en el mundo hace un año, cuándo me senté solamente aquí en la nieve y no vi ninguna huella, oído el fregadero del silencio ningún momento en la voz thy, pero, acoplamiento por acoplamiento, fui a contar todas mis cadenas como si eso ellas nunca podría caerse tan en cualquier soplo pulsado por la mano posible thy, porque', así bebo de la gran taza de la vida de maravilla! ¡Maravilloso, nunca sentir la emoción del thee el día o la noche con acto o discurso personal, ni entresacar siempre algún prescience del thee con el crecimiento ma's sawest de mil blanco de las flores! Los ateos están como embotados, que no pueden conjeturar la presencia del dios fuera de vista.
(These are public search results on the terms: 'Elizabeth Barrett Browning: Sonnet 20 - Beloved, my Beloved, when I think poem')
(These are public search results on the terms: 'Elizabeth Barrett Browning: Sonnet 20 - Beloved, my Beloved, when I think poem')